ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Thu, Jul 24, 2025 6:29 AM
74
5
深空出版
變成伯爵家的混混
這次竟然有校對了
walrus9040
Thu, Jul 24, 2025 6:36 AM
奇異果娛樂是Kakao ?
我以為他們把韓漫平台撤掉後,子公司也準備撤了
walrus9040
Thu, Jul 24, 2025 6:37 AM
話說作者和繪者,字體不一樣,讓人覺得不自在
pisces4781
Thu, Jul 24, 2025 6:39 AM
也想知道男配罷工和獵人靜活有沒有校對...
看到男配罷工是兩個翻譯讓人好不安
banana2108
Thu, Jul 24, 2025 6:39 AM
Thu, Jul 24, 2025 6:42 AM
以為台灣子公司也會撤+1,看來有應該還是有其他海外業務需求吧,只是kakao平台業務結束了
所以表示kakao那邊要求他們要先看稿一遍嗎?希望不要只是掛名
還是等有人閱讀完心得再決定
pisces4781
Thu, Jul 24, 2025 6:40 AM
同希望不要只是掛名...
ಠ_ಠ
Thu, Jul 24, 2025 6:41 AM
我也以為奇異果準備掰了
看到的時候也滿驚訝的
walrus9040
Thu, Jul 24, 2025 6:42 AM
我剛剛還特別確認我有沒有記錯公司名,如果他們要轉型成電子書校對,然後有做好,感覺也是不錯,kakao韓漫平台撤掉造成的創傷,還沒好。(痛苦抱胸……)
lamb1946
Thu, Jul 24, 2025 6:48 AM
Thu, Jul 24, 2025 6:48 AM
應該是不會馬上就撤吧,畢竟後續還有漫畫的版權問題要處理,可能就先保留分公司,然後協助出版社校對之類的
walrus9040
Thu, Jul 24, 2025 6:49 AM
lamb1946:知道不可能馬上撤,但沒想到會擴展新業務,處理電子書校對。
panda3829
Thu, Jul 24, 2025 7:51 AM
沒想到會在這裡看到kakao的新消息,好想kakao
saturn7430
Thu, Jul 24, 2025 8:44 AM
竟然!
onion983
Thu, Jul 24, 2025 10:00 AM
希望真的越來越好
sake3756
Thu, Jul 24, 2025 1:25 PM
原來kakao台灣子公司還在?!
cat3558
Fri, Aug 1, 2025 10:13 PM
可以搶救一下前兩集嗎?
我到現在還不敢讀我的前兩集……
donkey4908
Sat, Aug 2, 2025 5:45 AM
前兩集其實讀墨版救好了,但其他家……我不知道……
cola1837
Sat, Aug 2, 2025 5:59 AM
donkey4908: 哇感謝消息!!可以買了!!
coke239
Thu, Aug 7, 2025 12:29 AM
donkey4908: 感謝!!最近讀墨輕小說馬正想著要不要入手這套!看來可以了!
bee1088
Thu, Aug 7, 2025 12:55 AM
有看了第三集的人覺得都還好嗎?
magpie5709
Thu, Aug 7, 2025 2:07 AM
Thu, Aug 7, 2025 2:08 AM
抱歉一開始寫的有誤,我先刪掉
讀墨一二集確認修改內容為錯字、人名錯誤的部分,但是翻譯有疑慮的部分就完全沒動了
簡單來說就是只改了最淺顯的錯誤,留下深層的問題沒改
另外缺漏的句子一樣沒有補上去
magpie5709
Thu, Aug 7, 2025 2:48 AM
Thu, Aug 7, 2025 2:51 AM
翻譯疑慮的部分,隨便抓幾個例子:
1. 「你就是這樣不屈服,才會四年來一直挨打。」
翻譯堅持要讓凱爾維持他PUA黑龍的人設
2. 崔漢對上級騎士說:「上吧。」
翻譯依然希望敵方騎士是崔漢的下屬
3. 水屬性的風之聲。
人家是在水的環境找到風之聲,不代表風之聲是水屬性……
fox2060
Thu, Aug 7, 2025 2:52 AM
magpie5709: 1跟2可以附上原文+合適的譯文比較好對照,我覺得這樣單看不會讓我想這麼多
magpie5709
Thu, Aug 7, 2025 2:57 AM
台版《伯爵家》錯誤回報(未完成)
magpie5709
Thu, Aug 7, 2025 2:57 AM
直接進去看吧
coke239
Thu, Aug 7, 2025 4:00 AM
我想在知道為什麼這麼多人罵深空了。都多久了還沒修正。
dog2794
Fri, Aug 8, 2025 3:46 PM
我覺得伯爵家就算用電子版更新搶救校對,內文翻譯也不夠好……
載入新的回覆
我以為他們把韓漫平台撤掉後,子公司也準備撤了
看到男配罷工是兩個翻譯讓人好不安
所以表示kakao那邊要求他們要先看稿一遍嗎?希望不要只是掛名
還是等有人閱讀完心得再決定
我也以為奇異果準備掰了看到的時候也滿驚訝的
我到現在還不敢讀我的前兩集……
讀墨一二集確認修改內容為錯字、人名錯誤的部分,但是翻譯有疑慮的部分就完全沒動了
簡單來說就是只改了最淺顯的錯誤,留下深層的問題沒改
另外缺漏的句子一樣沒有補上去
1. 「你就是這樣不屈服,才會四年來一直挨打。」
翻譯堅持要讓凱爾維持他PUA黑龍的人設
2. 崔漢對上級騎士說:「上吧。」
翻譯依然希望敵方騎士是崔漢的下屬
3. 水屬性的風之聲。
人家是在水的環境找到風之聲,不代表風之聲是水屬性……