~龜苓膏~
Shi Fong Yea on Facebook
之前,我一直在想,為什麼台灣找不到「內捲」的替代詞?
我越來越懷疑,台灣找不到「內捲」的對應詞,
不是我的詞彙量不夠,而是——
台灣的語言裡,從一開始就沒有生出這個詞。

「內捲」這個詞,說的是一種你不想捲,但又不得不捲的狀態。
明知道沒意義、沒效率,還是得拼,因為你根本沒得選。

這不是個人選擇的問題,
是整個系統逼著你不能退出,逼著你繼續在原地耗命。

我曾經很努力想找台灣語境裡對應的詞彙,
什麼「惡性競爭」、「拼命三郎」……
但都說不出那種身不由己、無路可退的感覺。 因為在台灣——我們還有得選。 你可以轉行、擺爛、裸辭、出國換宿、創業、跑外送、種田、擺夜市…… 不是每條路都光鮮亮麗,但至少你不會永遠被卡死在一條只能捲到爆的路上。
掰噗~
(brokenheart)
~龜苓膏~
最簡單的例子,就是韓國棒球啦啦隊。

她們之間競爭激烈到誇張,
打扮、表演、氣場樣樣來,卻領著超低時薪,
只為了不被換掉、繼續留在場上。

但有一天,台灣球團開出高薪把她們挖過來,
她們突然有了選擇。
那個原本讓人喘不過氣的「韓國啦啦隊生態」,瞬間破功。

連韓國觀眾都開始反問球團:
「我們是不是該多付一點錢留住人?」

內捲的結構,就這樣被自由流動給打破了。

我的結論是: 語言通常反映使用它的那群人的狀態。 台灣也有競爭,也有壓力, 但只要足夠自由,你就保留了轉身離開的權力。 所以在台灣語境當中, 就永遠不會有「內捲」這種讓人絕望的詞彙出現。
psycho
如果形容中國經濟,
不曉得能不能用「病入膏肓」形容? o_O
流轉-無限社畜
就惡性競爭
Spooky☆726請同意罷免
真的找不到可以精準對應的詞彙。他們惡性競爭到最後仍然不會有贏家,因為全都逃不過被一把收割的命運……
Spooky☆726請同意罷免
就像他說的這樣。

https://images.plurk.com/6jSmGLvufCA7a9uDbCg9XI.jpg
逐鹿人‧ㄚ弦
載入新的回覆