胖虎🌟🐶氪普托的友
我要瘋了,整篇文華文系真的會讀到撕心裂肺,尤其是最後一段:
https://images.plurk.com/7fU4kSl3Vn4j7p6WXiAT2U.png
幹拎老師,我幹你文學幹你藝術,我要瘋了,中國讀者天生生下來的原罪跟受限的視野讓他們一輩子也不會知道,你現在在說這種話,正是一種對台灣文學的意淫跟收編,去死吧,還好他們愛的還是白先勇、簡媜,再給我搬運禎翊我真的會爆炸。

他說這種話代表的其實就是中國文學,大華語語系敘事下要收編台灣文學的用法。台灣用中文書寫,但是又不是正統中文,在用字上、語境上的特殊感,正是台灣在華文文學中特出之處,這種異化、陌生化的文字使用,我真的要瘋了。
胖虎🌟🐶氪普托的友
中國人這輩子都不會懂。
自耕農
我其實看不太懂他在說甚麼....尚未被極權動刀的語言???對負面情緒的體察不一直都是整體文學一個主要流派之一嗎?語言的不自由只會是因為政治,只是一個表現,這個打包起來的講法....我很難理解啦哈哈哈哈
ㄒㄉ🌈💖
看到他把搬運台灣文學的名字取作島嶼文學bot就知道他不懂,中國人真ㄉ不懂
ㄒㄉ🌈💖
他們還是把台灣文學當成是地方文學啊
胖虎🌟🐶氪普托的友
自耕農 : 中國人就是不懂,他們設設底底不懂,就是把台灣文學當作一種精神逃避上的寄託,消極地以為這樣就是對抗中國抵擋政權,飲用著台灣文學的學肉,滋養不存在的反抗跟自由精神,最終仍就成為祖國的刀俎,收編台灣文學更認為台灣是一種嚮往必須之地。
胖虎🌟🐶氪普托的友
ㄒㄉ🌈💖 : 完全不懂,去死吧,前段對於台灣文學潮濕的想像,沒意思但還算有意思,但後半段講涉到政治、性別,就知道中國讀者依舊是那樣可悲的如井蛙般,以為偷渡幾本作品,可以墊高牠們的位置,可以跳出的這口井,但不論讀了多少書,井始終在他們心中。
胖虎🌟🐶氪普托的友
(我好會罵人)
胖虎🌟🐶氪普托的友
我可是有華文文學血脈跟台文血脈的女,更甚至,華文血脈勝過我的台文血脈,真的不要跟我吵華文文學欸。
自耕農
簡單地說就是己願他力
載入新的回覆