Ryan He
@koungho
Thu, Jun 12, 2025 6:53 AM
玩 ChatBot 學英文
>Shall I fix you a plate? Or would you prefer to serve yourself?
這裡的 fix 不是修理,按照上下文的語意, "Shall I fix you a plate?" 會被翻譯為「要我幫你盛一盤嘛?」,這是美式英文比較口語的說法。
Ryan He (@ryanhe)
載入新的回覆
>Shall I fix you a plate? Or would you prefer to serve yourself?
這裡的 fix 不是修理,按照上下文的語意, "Shall I fix you a plate?" 會被翻譯為「要我幫你盛一盤嘛?」,這是美式英文比較口語的說法。