狼少女唯玲
Excel 表中,column 與 row 到底怎麼翻成中文的問題。

台灣通常是以「直行橫列」為標準。原因是我們的中文是豎著寫(橫寫是邪道(X)),所以第一行第二行第三行就代表是直寫的第幾行。當然相對地橫列就變成「列」了。

但是日文因為文化較為淺牒(暴言),不似我巍巍中華文化有上下 6000 年(灌水)的傳承,他們從明治維新後就受西潮影響改用橫列寫字,所以他們習慣就變成與中文相反,變成了「橫行直列」了。
狼少女唯玲
縱上所述,我都用「欄」column 跟「列」 row 就是了

(本文為每日發噗之廢文一篇
黃小鴨
我後來放棄治療,直接用column跟row...
狼少女唯玲
黃小鴨 : 我也是,但中文溝通時還是要講到,我都乾脆講直的第幾欄,橫的第幾列這樣子XD
載入新的回覆