浣熊✿揪團/讓渡/代購請看自介
我也是吊飾就是吊飾,胸章就是胸章,掛件和吧機是中國用語那派的
阿嵐
我也是,吧唧和努努到底是什麼新潮用語
阿尼甲客降優勝幽花理
掛件不能接受........吧基我還可以勉強說服自己是日文音譯..........
浣熊✿揪團/讓渡/代購請看自介
阿嵐 :努努應該是ぬいぐるみ的ぬぬ來的
但就是娃娃...........
浣熊✿揪團/讓渡/代購請看自介
阿尼甲客降優勝幽花理 : 但現在真的好多人都講掛件
阿嵐
浣熊✿揪團/讓渡/代購請看自介 :
https://images.plurk.com/4v06fBNaZvFc9rSslhTqRb.png
突然覺得適合這張圖,火速做了一個
頁花👾
只知道現在小朋友都用這些大陸用語,大陸真的很成功呢
栗麥擱慎🌈論文蝦每廖
掛件還可以字面理解用途 吧機是啥WW
狡猾的年輕人☁︎盤子
因為常常看拆箱影片,也會不自覺的口語用吧唧(我有看過印刷廠是講吧唧徽章),但是跟朋友打字的時候會記得改成馬口鐵徽章或徽章,原來是胸章嗎ry
掛件真的很不習慣...
浣熊✿揪團/讓渡/代購請看自介
阿嵐 : XDDDDDDD
浣熊✿揪團/讓渡/代購請看自介
頁花👾 : 用中國用語的人真的很多....
浣熊✿揪團/讓渡/代購請看自介
栗麥擱慎🌈論文蝦每廖 : 是日文缶バッジ的音譯
浣熊✿揪團/讓渡/代購請看自介
狡猾的年輕人☁︎盤子 : 胸章和徽章和胸針應該都是台灣原本會講的 我都看過
但我個人覺得徽章範圍好像比較廣(google徽章就會有資料)
ㄧㄌ👏想不到印什麼
努娃還好,不過現在跟陸場溝通用徽章也能通就不會特別換那個詞(真的覺得不咋好聽
載入新的回覆