ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Mon, Jun 2, 2025 9:15 PM
7
請問旅人「他很雷」、「雷包」當中的雷字可以用什麼台灣原有用語替代呢?
beetle3810
Mon, Jun 2, 2025 9:17 PM
雷又是支語了……?
fly6225
Mon, Jun 2, 2025 9:17 PM
豬
dwarf1765
Mon, Jun 2, 2025 9:18 PM
爛
fly6225
Mon, Jun 2, 2025 9:18 PM
beetle3810: 其實是
papaya8834
Mon, Jun 2, 2025 9:20 PM
爛+1
coke8587
Mon, Jun 2, 2025 9:21 PM
fly6225: 不是就地雷的雷嗎
不支啊
shrimp8192
Mon, Jun 2, 2025 9:29 PM
他很逼逼欸
sun7046
Mon, Jun 2, 2025 9:29 PM
飯桶?
fly6225
Mon, Jun 2, 2025 9:31 PM
coke8587: 要看語境 但現在都是混用了
ಠ_ಠ
Mon, Jun 2, 2025 9:34 PM
講點其他難被注意到的中國用語
其實「挺好的」的挺也是喔
歡迎其他旅人補充讓大家知道
fly6225
Mon, Jun 2, 2025 9:36 PM
ಠ_ಠ: 「還行」其實也是 但很常被忽略跟被反駁說不是
我基本上是對中國用語侵略抱有疑慮的那類人 但有些並沒有取代原有用詞的情況下 不會完全否定
otter7161
Mon, Jun 2, 2025 9:36 PM
天、天兵(死語
fly6225
Mon, Jun 2, 2025 9:36 PM
像這種就
ಠ_ಠ - 今天課堂上我請學生創作故事,有一個學生創作的情節是這樣的: 小美撞見老公和小三滾床單,於是跳...
真的讓人不得不擔憂
otter7161
Mon, Jun 2, 2025 9:37 PM
fly6225: 哇塞,照你這種認定,你大概只能說原住民族語
coffee5460
Mon, Jun 2, 2025 9:38 PM
為什麼是中國用語?他們那邊有在使用但使用方式跟我們不一樣啊
ape3017
Mon, Jun 2, 2025 9:43 PM
他很糟 他是老鼠屎(?
saturn9555
Mon, Jun 2, 2025 9:43 PM
一般來說雷不會用在這裡
就不是台灣用語啊
ಠ_ಠ
Mon, Jun 2, 2025 9:44 PM
阿……希望大家在反駁的時候可以盡量提出自己的論點或舉出這個詞以前就有在使用的例子
謝謝
fly6225
Mon, Jun 2, 2025 9:46 PM
otter7161: 那種語感是不一樣的
以前多數台灣人都是用「還不錯」、「還可以」
潛移默化是很可怕的
我現在多半是自我警惕也沒有要其他人一定得認同我的想法
再者 我對中國用語抱有疑慮=/=我不願意說「華語」
原住民也有很多族系 更不應該這樣輕易去概括化
fly6225
Mon, Jun 2, 2025 9:50 PM
「小三、閨蜜、大數據、顏值、高富帥、碰瓷、三觀⋯⋯」這些已經是入侵很深的詞彙,雖然還是有些人很反感,可是已經逐漸融入生活了⋯⋯
另外像是「擼貓、科普」這種台灣本來沒有特別對應的詞 感覺多數人使用上就更沒有障礙(?)
saturn9555
Mon, Jun 2, 2025 9:51 PM
也有豬隊友這個可以使用
otter7161
Mon, Jun 2, 2025 9:53 PM
其實我上面有回過了
更早以前是用:天、天兵
「他很天」「天兵」「死天兵」
papaya8834
Mon, Jun 2, 2025 9:55 PM
大數據不算,那是直譯 big data,是電腦用語。
papaya8834
Mon, Jun 2, 2025 9:56 PM
大概率
搞(最討厭這個字,但是我也常用)
saturn9555
Mon, Jun 2, 2025 9:57 PM
說到天兵我就想到天兵公園
cheese2858
Mon, Jun 2, 2025 10:25 PM
瞎?扯?鳥?
fly6225
Mon, Jun 2, 2025 10:50 PM
papaya8834: 台灣其實有「巨量資料」這個詞
papaya8834
Mon, Jun 2, 2025 10:52 PM
fly6225: 大數據先用,巨量資料我還在讀書時沒看過。
otter7161
Mon, Jun 2, 2025 10:52 PM
fly6225: 巨量資料
dog1737
Mon, Jun 2, 2025 11:57 PM
戳包 東巴
turkey6716
Tue, Jun 3, 2025 12:44 AM
ky?(也是死語
papaya8834
Tue, Jun 3, 2025 1:23 AM
Ky是日文
載入新的回覆
不支啊
其實「挺好的」的挺也是喔
歡迎其他旅人補充讓大家知道
我基本上是對中國用語侵略抱有疑慮的那類人 但有些並沒有取代原有用詞的情況下 不會完全否定
就不是台灣用語啊
以前多數台灣人都是用「還不錯」、「還可以」
潛移默化是很可怕的
我現在多半是自我警惕也沒有要其他人一定得認同我的想法
再者 我對中國用語抱有疑慮=/=我不願意說「華語」
原住民也有很多族系 更不應該這樣輕易去概括化
另外像是「擼貓、科普」這種台灣本來沒有特別對應的詞 感覺多數人使用上就更沒有障礙(?)
其實我上面有回過了更早以前是用:天、天兵
「他很天」「天兵」「死天兵」
搞(最討厭這個字,但是我也常用)
說到天兵我就想到天兵公園