ㄌㄐ@你的水潤餅大使
@raagi
Sun, May 25, 2025 2:52 PM
檸檬萊姆 (@71kawaii) on Threads
Threads 的香港人也是蠻神經病的🚬
就算法律沒關係好了
你們不能出繁中版權是你們出版社爛啊
遊戲繁中代理已經幾百年都香港代理了台灣人也沒該該叫
現在書不能看就怪台灣人
什麼邏輯?
ㄌㄐ@你的水潤餅大使
@raagi
Sun, May 25, 2025 2:59 PM
後來看了一下是那個香港人是神經病,封鎖了
蛘🌈叭噗叭噗.doc
@yaida
Sun, May 25, 2025 3:13 PM
好了啦支語使用者
(地圖砲來了
遇到這種玻璃心自己衝過來撞碎的就算理解他想要表達什麼的都直接踩成支語(
尖端不清楚,但至少東立很清楚標記僅限台澎金馬販售
哪來的台灣獨攬繁中
自己特區不爭氣這樣怪我們台灣省小企業喔
在家熬橙醬 🦦🦌
@azoc245
Mon, May 26, 2025 4:47 AM
以前家裡有訂讀者文摘,他們是真的會括號加註港中用法
但近年比較常聽到台繁代表全部繁中,畢竟有分繁簡已經很好了
ㄌㄐ@你的水潤餅大使
@raagi
Mon, May 26, 2025 4:50 AM
後來看到一個出版從業者文章我覺得他說的很好,目前的問題應該是因為尖端已經是港商了(隸屬於城邦文化的品牌),但很多時候是香港企業自主放棄爭取代理權,如果真的很需要一套符合香港用語的繁中版本應該要去跟出版社說,而不是指著台灣人說是賊。
但後來看到有個說法我也蠻能體會的,就是現在台灣的支語警察真的太偏激了,不是台灣用語一律說支語,可以體會有些港人是因為被噴支語所以不舒服噴回來,我覺得可以不喜歡這個用語,但還是要回歸對事對人,去找出版社問而不是在社群罵給大家聽,問題沒解決、大家都不開心
ㄌㄐ@你的水潤餅大使
@raagi
Mon, May 26, 2025 4:53 AM
在家熬橙醬 🦦🦌
: 現在有分港台的規模要夠大才會分,譬如任天堂、還有作業系統的語言分區也有分台港澳
有時候看到這些事情都會覺得以前美好的時光已經回不去了,大家的本意都是想維護自己文化的多樣性,但好像漸漸被侵蝕⋯⋯然後還有很多間諜躲在自己的群體裡(譬如我噗首貼的那個怪人,自己想當中國人還拉台灣人下水== 請不要隨便代言台灣人和香港人好嗎==)
在家熬橙醬 🦦🦌
@azoc245
Mon, May 26, 2025 5:10 AM
ㄌㄐ@你的水潤餅大使
:
有些支語警察就是自己沒讀書又大聲
很細的還會分大馬簡XDDD 我接到簡轉繁都是抱著感恩ㄉ心,想說客戶至少還願意出一個繁中版+沒有直接暴力轉換
載入新的回覆
就算法律沒關係好了
你們不能出繁中版權是你們出版社爛啊
遊戲繁中代理已經幾百年都香港代理了台灣人也沒該該叫
現在書不能看就怪台灣人
什麼邏輯?
好了啦支語使用者(地圖砲來了遇到這種玻璃心自己衝過來撞碎的就算理解他想要表達什麼的都直接踩成支語(
尖端不清楚,但至少東立很清楚標記僅限台澎金馬販售
哪來的台灣獨攬繁中
自己特區不爭氣這樣怪我們台灣省小企業喔但近年比較常聽到台繁代表全部繁中,畢竟有分繁簡已經很好了
但後來看到有個說法我也蠻能體會的,就是現在台灣的支語警察真的太偏激了,不是台灣用語一律說支語,可以體會有些港人是因為被噴支語所以不舒服噴回來,我覺得可以不喜歡這個用語,但還是要回歸對事對人,去找出版社問而不是在社群罵給大家聽,問題沒解決、大家都不開心
有些支語警察就是自己沒讀書又大聲很細的還會分大馬簡XDDD 我接到簡轉繁都是抱著感恩ㄉ心,想說客戶至少還願意出一個繁中版+沒有直接暴力轉換