OUCHRUSH
"Unless you have other thoughts"直譯成中文是「除非你有其他想法」,有時聽起來未必那麼友好,但在英文中卻完全沒有不友好的語氣,而是主動提出給對方留餘地的溫和態度

所以有的英文真的不能直譯成中文,直譯後的語感全部不同了。以後不能求翻譯

自己長久以來沒做好的,大概就是過度用中文語氣,判斷美國人的說話與行事吧
載入新的回覆