sophie
我已經不清楚我到底喜歡的是哪一個
Hey Man BOT
掰噗~
那麼你覺得呢? :-o
sophie
是劇裡面的半井整呢?還是演他的演員?
sophie
現在我覺得我喜歡整的成分多一點
sophie
可是還是會持續關注あさひ
只不過到五月底,他好像都是在演我沒有辦法去看的舞台劇(日本),除非東寶有出DVD這樣之後才可以跟得上看劇吧
sophie
「突き放す」は、突いて離れさせる意。 また、愛情、同情などを否定して、距離をとって見たり扱ったりする態度にいう。 「振り切る」は、強く振って離れさせる意味、また、強く拒絶する意味。 後ろ髪を引かれつつも思いきって相手を捨てる場合にいう。
sophie
sophie
sophie
可愛らしい部分
sophie
気を使う
日文單字「気を使う」在字典裡是體貼、體諒、關心周遭人事物的意思。但我覺得更接近顧慮別人,小心翼翼無法放鬆的感覺。最近突然意識到自己「気を使う」的症狀越來越嚴重。隨便聊個天都會想太多。擔心對方會不會因為我無意識的反應而感到不愉快。
sophie
かもし‐だ・す【醸し出す】
読み方:かもしだす

[動サ五(四)]ある気分や感じなどを作り出す。「楽しい雰囲気を—・す」
「醸し出す」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書
載入新的回覆