老翰
龍語筆記 2025-05-05

【寬容、鼓勵與建設性建議】

繁體中文的 TRPG 出版品,批評與檢視的部分,如果可以盡量寬容一點,從建設性的角度給予意見,是不是比較好呢?我覺得商業出版是需要被鼓勵的。比起「__做得很爛」之外,「__某些地方怎麼做也許會比較好」會不會是比較好的討論方式呢?

(其他雜記下收)

TRPG
老翰
▍新手 GM 可以讀什麼規則書?

我前陣子遇到一個新手玩家說他想要想要帶 CoC ,我其實猶豫了很久要給他什麼建議、指引他去看什麼資料。果園的規則書和劇本全文翻譯?之前台灣廠商出的新手包——即使我借他我的書,可能上面會有很多劃掉的東西或註記一些我習慣的或者比較常見的用語,可能也不見得適合?

請他自己讀英文原文書?真的要很嚴格要求道德高標準,理論上連複製資料餵給 AI 服務來獲得翻譯其實都是法律上可能有問題的——但這種道德要求不是什麼很實際的事, AI 用在 TRPG 是值得研究,無論是翻譯工具或者輔助帶團都是;也許終究有一天, AI GM 有接近某種程度人類 GM 的能力,我覺得都很值得探索。
老翰
系列說明:「龍語筆記」是我的雜記或筆記,大部分是在想 TRPG 的事,但有時可能會偏離。(我自己覺得偏了就會移除 TRPG 的 tag 吧)

歡迎大家不吝留言指教、討論。貼文留言的部分我會整理到我的 blog 上存參。

覺得需要匿名留言可使用以下表單,可能引起衝突的匿名留言我可能會視情況保留:
給老翰的留言

===== 想到再補記 =====
載入新的回覆