曉夢🍀最終章前掉進東離坑
我媽也開始在用視頻這個詞了
不是排斥中國口音的人拍的影片但是上一輩的真的就很多都是看一看被文化侵略還不自覺,被糾正還要講要包容==
包容不是這樣用
織田大佐 ִֶָ☾.
我媽有時候也會講錯,但我已經不想糾正了(
曉夢🍀最終章前掉進東離坑
織田大佐 ִֶָ☾. : 好煩喔我爸媽都被影響,他們看劇也又都用中國網站看中國翻譯(對就盜版
我之前都在想難道我要為了這個去訂Netflix 給他們看嗎,但YT他們一樣繼續看中國人拍的一堆影片,根本沒辦法防
曉夢🍀最終章前掉進東離坑
我看馬來西亞人的YT影片還跟馬來西亞人當過同學,跟中國人當過同事前一個圈子都在跟中國人來往,我講影片也沒有變成視頻啊,再說台灣的視頻這個詞跟影片根本是完全不一樣的東西,能不能精準一點對著台灣人講話不要用這個詞啊
載入新的回覆