三無氣體
日文參考書很常會遺漏的重要日常用法
Ming Ming (@ryoma01224) on Threads
https://images.plurk.com/7c5dpIY1KJbzPlGUzRgkjB.jpg
這個我之前發「余花にみとれて」翻譯的時候也提過,「側に居たかった」不是「我曾經想待在你身邊」,而是「我當時想待在你身邊,但我做不到」
當然它也可以當作「我曾經想要」的意思
「我曾經想要(但我現在不想)」還是「我曾經想要(但我做不到)」需要靠文脈才能理解
掰噗~
問倒我了 (p-doh)
coal
好曲折的用法
載入新的回覆