三無氣體
@wasdxxasdw
Thu, Apr 24, 2025 2:32 PM
Thu, Apr 24, 2025 2:34 PM
5
日文參考書很常會遺漏的重要日常用法
Ming Ming (@ryoma01224) on Threads
這個我之前發「余花にみとれて」翻譯的時候也提過,「側に居たかった」不是「我曾經想待在你身邊」,而是「我當時想待在你身邊,但我做不到」
當然它也可以當作「我曾經想要」的意思
「我曾經想要(但我現在不想)」還是「我曾經想要(但我做不到)」需要靠文脈才能理解
掰噗~
@baipu
已經
Thu, Apr 24, 2025 2:33 PM
問倒我了
coal
@coal1697T
Thu, Apr 24, 2025 2:49 PM
好曲折的用法
載入新的回覆
這個我之前發「余花にみとれて」翻譯的時候也提過,「側に居たかった」不是「我曾經想待在你身邊」,而是「我當時想待在你身邊,但我做不到」
當然它也可以當作「我曾經想要」的意思
「我曾經想要(但我現在不想)」還是「我曾經想要(但我做不到)」需要靠文脈才能理解