跳跳
跟朋友亂聊又想起這篇
@jumpsuit_ - #RWRB #王室緋聞守則 #fanfic推薦 來推薦一篇很可愛的搞笑 fan...
現在再讀還是覺得這篇很可愛
佟玉🆕古風原創耽美小說印調
終於看到中文了!(激動地探頭
跳跳
佟玉🆕古風原創耽美小說印調
其實我只是每次看到跳跳轉的都是高濃度的英文同人,所以感受到了什麼叫世界級(?)的CP坑,結果一時忘了通常是會有中文的XD不曉得是天氣太熱還是腦子退化,我現在很容易忘記這種比較基本的事情
其實我有想過要不要先看真人,手上坑好多,但真人剛好沒有串流有上,所以現在依然只是在想的階段(沉痛)
是說,看著中文跟英文之間的書名落差,不曉得為什麼好想笑
跳跳
佟玉🆕古風原創耽美小說印調 : 真人是指電影嗎?電影有上串流唷,台灣可看~
這裡: Watch Red, White & Royal Blue online – Prime Video
台版中譯書名好像褒貶不一,但我個人覺得其實滿切題的🤣
ㄚ梅.
😆 我還真是光吃你們推薦就吃不完,吃到忘記還有很多中文糧了
選玹
如果直接看電影,真的會完全搞不懂為什麼會叫這個片名(lmao)但小說一開始就有講,我也覺得滿喜歡的!
跳跳
ㄚ梅. : 多虧 A 大推動我們提升英文閱讀能力

選玹 : 同感,我覺得中文書名這樣取滿首尾呼應
佟玉🆕古風原創耽美小說印調
跳跳 : 原來是亞馬遜啊!難怪我找不到(破碎)謝謝跳跳!我就是覺得台譯大部分片名好像都不會是那種很直白的、而是有解釋內容的命名規則,所以英文看起來很中性、中文看起來就一秒讓人知道:對這是搞笑愛情片(?
跳跳
佟玉🆕古風原創耽美小說印調 : 哈哈哈這部真的有歡笑有色色有淚水,很讚喔
載入新的回覆