矢生さん:
: 覺得你看起來像個正經人而且會講英文的樣子 「I walked here, but I don't know where this is…My sister said it's better to stay in one place and wait when we're lost.」對你一頓輸出 「So I'm waiting for them.」站起來看你
「Would you want to waiting here, or……let me take you to someone who can help?」隨後他又將選擇權留給面前的人:「Whatever you choose……if you want me to, I’ll stay with you.」留下這麼小的孩子在這邊等待也不太好,他補充。
oO(原來他是外國人呀,怪不得說話這麼簡短,不過…他說的這是德文?還是英文?我用英文跟他解說他應該聽得懂吧?)聽到你說的地方才發覺你不是本地人。 「If you want to go to a music classroom or activity center, I can take you there, but the Vienna Concert Hall you mentioned is not here. It is far away from here, so I can't take you there.」 (如果你是要去音樂教室或是活動中心我可以帶你去,但你說的維也納音樂廳不在這喔,那在離這很遠的地方,我無法帶你去) /中之直接靠翻譯抱歉QQ
「Well, it's far away. You have to take a boat to get there.」 (恩,很遠,要坐船才能到) 「There is no police station, but I can take you to the staff room, and the teachers may be able to help you.」 (派出所倒是沒有,但我可以帶你去教職員室,老師們或許可以幫你)
——你在湖畔散步時,發現一個沒有穿著制服的小孩坐在草地上。
你們對上了眼,而他一言不發地看著你。
▸ 可攜伴,說明要和誰一起會tag一起回覆
▸ 這個孩子聽日文非常爛可能聽不懂你講話,並且大部分說外語
▸ 旁邊的盒子是小提琴盒
▸ 為愚人節限定交流,受到不知名異能影響變成小時候的自己,結束後甚麼都不會記得
▸ 中之外語已退化成草履蟲,有錯誤歡迎糾正!
發現你的男聲聲線捏高
*翻譯:你家人在哪裡...啊,這個不能碰!
儘管被不知名的異能變成小寶寶,思緒依然十分活躍的糸守同學往不知為何出現在學校裡的小孩子爬,一隻手甚至拍了拍人家的小腿。
為了讓你注意到,他蹲到了與你視線平視的距離,指了指湖泊又指了指身旁的小提琴。
*翻譯:他要去表演廳
她是想問對方在說什麼,但想來人家可能也抱有一樣的疑問——畢竟眼下的場面就是小孩抱著嬰兒,嬰兒在搖晃手腳而已。
/小小的ONE⋯⋯我要死了小時候太好看了!!!
唉小小ONE真的好可愛喔
站起來在你旁邊拉,好聽
印象中這座島上暫時沒有與音樂會相關的活動甚至地點,倘若這裡沒有,對方又分辨不出自己在哪,那就產生了至少一種明確可能——可能是跟時間或時空相關的異能導致的問題。
/沒有的事情...我也很意外75中居然能剛好猜到他擅長英文...(第一次用到的設定T-T)
(如果你是要去音樂教室或是活動中心我可以帶你去,但你說的維也納音樂廳不在這喔,那在離這很遠的地方,我無法帶你去)
/中之直接靠翻譯抱歉QQ
於是兩人往醫療中心前進,星峰院湖畔又回復了往日的平靜...
仔細看覺得面熟
兩人的距離
坐在一旁想啊想
他隨意地拉了一下。
是不是應該
決定……
p對視比賽/i我走?
就這樣默默路過~
/
(恩,很遠,要坐船才能到)
(派出所倒是沒有,但我可以帶你去教職員室,老師們或許可以幫你)
/乾怎一直躲我
你只是微微一晃神,那個原本站在一旁的孩子便已消失無蹤,彷彿從這世間被輕輕抹去一般。或許是回家了也說不定....