सुदर्शन
當然我覺得《杜子春》這故事本意不是如此,但我突然對這故事有另一層解。就一樣杜知道眼前一切,甚至他的身分都是虛幻都是仙人對他的考驗,但他作為男人時可以對妻子下地獄這事無動於衷,但他又轉世為女人時卻見不得兒子受罪。
這讓我想到我最近很愛追的同人女跟被我批評的老登作家(男)
問: (Plurk Paste)
सुदर्शन
就這些老登作家經常表面上是在抨擊苦難但實際上筆法又像是在欣賞玩味別人的苦難。我在讀他們的書更多是在看他們能給出的概念而非他們所著墨的人際關係,我沒法太看他們所寫的關係。
但同人女不一樣,她們更像是出來收尾一樣,完善了不少不合理的人際關係、感情轉變。
像我最近在看的同人文我就可以感覺得到太太在合理描寫那個封閉年代女人跟同性戀的處境,但又捨不得他們受太多苦這之間兩難。
但說來很多老登作家只是藉著時代在合理化他們虐待角色,增添一堆沒必要的苦難。
सुदर्शन
雖然都是虛構人物,但難道因為覺得對方不會受傷就可以隨意而為嗎?
那是不是在還沒有電子虛擬世界前,人就是有惡意得找一個對象發洩在他身上但盡量讓傷害小一點?
सुदर्शन
這我還真的覺得這還真的有點男女思維差異啦
सुदर्शन
所以才想到杜子春這故事
當然也不是所有女作家都這樣,比如孟若
但可能巧合也可能就我牽強附會,我也曾用介川的《地獄變》裏頭畫女兒死相的畫家來比喻她
但介川筆下的杜子春倒沒有轉世為男人女人的問題,只是見不得父母下地獄於是破了封口戒,被仙人趕下山繼續當凡人。
सुदर्शन
芥川這兩作品可真是女性作家的兩極
一端見不得虛構人物受苦,如《杜子春》見不得虛幻的父母下地獄。
努力在原作背景跟自己的同情中給角色們再一條走,譬如我很喜歡的一些同人太太。

一段如孟若,地獄變的良秀活活看著真實的女兒被燒死還拿來當模特畫畫
सुदर्शन
問: (Plurk Paste)
拿來比較一下Deepseek 跟ChatGPT
先問他們知不知道這故事,沒想到還是chat 說錯得更正
सुदर्शन
不愧是Ai給他重整後我的語言更邏輯了
सुदर्शन
我喜歡Deepseek 說的這個

杜子春的現代變體:誰在扮演「仙人」? 回到你的原始問題:
當代「仙人」是誰?
可能是文學市場的偏好(要求「深刻」就必須殘酷)、父權美學的慣性(將女性苦難浪漫化),甚至是讀者對「真實感」的扭曲期待(認為不慘就不夠嚴肅)。

「母親身分」作為共感的臨界點:
杜子春對兒子受苦的反應,揭露了一個真相:人對苦難的感知取決於「認同度」。男性作家容易對女性苦難「隔岸觀火」,恰如杜子春對妻子;而同人女的改寫本質是「強制共感」──透過重構敘事,迫使讀者看見曾被忽視的痛苦。
सुदर्शन
冷血的藝術家
封閉的同人圈
逐臭的讀書人
सुदर्शन
但我還是更認同chat 啦
सुदर्शन
問: (Plurk Paste)

《回到杜子春的故事,如果說子春的幻像裏兩世的伴侶都是同個npc 來扮演,以他這位npc 為角度故事該如何改寫呢》

Deep到底是吃了多少中姐同人文
सुदर्शन
馴悍記跟杜子春寫在一起應該不錯
सुदर्शन
不好玩 https://images.plurk.com/1hsgOYvUgfkZLmGXhZ2VEa.png
前面還洋洋灑灑寫了一堆蠻有可看性的觀點
सुदर्शन
我覺得deep 還蠻會寫性別的
載入新的回覆