悠凌幽靈
買東離電影票時中了發票
謝謝你百里冰泓(?)去不了官方應援場的人硬要
悠凌幽靈
好喔都開噗了不能只講些幹話
悠凌幽靈
只是最近看文突然想到
悠凌幽靈
我是不會在文中讓殤叔喊「凜」的那一派
悠凌幽靈
主要是,中文就沒有單喊姓氏的叫法,因此中文翻譯中也從來沒有出現過這種稱呼,所以我自己也不這樣寫
不過我也不排斥有人在文中按照日文的習慣這樣使用就是了
悠凌幽靈
不過聆牙喊的「阿浪」我倒是會直接寫,因為有帶上暱稱性質,所以我是歸在類似什麼老黃、小林這種的用法上
悠凌幽靈
至於其他稱呼,畢竟是奇幻世界觀,我完全沒有要認真考據稱呼的意思
悠凌幽靈
主要就是先生、公子這些都會混用
載入新的回覆