ಠ_ಠ
新石紀小秘密
原作者稻垣理一郎→大學專攻程式設計
漫畫家boichi→物理學博士
官方譯者Caleb Cook→物理學者

Dr.STONE科學監督くられ:
ಠ_ಠ
くられ:科學設定要符合作品世界觀。作為科學監督我不斷提醒自己的是,科學設定不該拉低作品本身的趣味性。比方說像是「星際大戰」裡面不是會有咻咻咻的聲音嗎?但宇宙是真空狀態,照理說是沒有聲音的。然而,導演曾經針對這一點說過:「我的宇宙裡是有聲音的」。這是非常重要的,因為有不有趣才是娛樂作品最關鍵的地方。因此我認為科學設定的邏輯不應該阻礙娛樂作品的趣味性。然而在「Dr.STONE」裡這部分是最困難的,真的非常辛苦...

トラゾースタジオ:要如何把科學與奇幻元素結合…這確實非常困難。
ಠ_ಠ
くられ:原作者想要創作某種劇情時,首先我要先確認這些劇情在科學上是否合理,因為這部作品不能在科學上撒謊。然後,當原作者想描寫使用某項東西的劇情時,我就要整理出相關的科學設定給原作者。那些資料通常都寫滿了A4大小的PDF檔案,少的會寫到5頁左右,多的時候會寫到20頁…就像是學生交報告一樣...。

トラゾースタジオ:跟寫論文差不多了呢。
ಠ_ಠ
くられ:根據情況的不同,有時候會需要引用學術論文…把那些論文的內容轉達給負責繪圖的老師…。原作者是「稻垣理一郎」老師,而負責繪圖的是「Boichi」老師。Boichi老師是一位科幻漫畫家,因此相當講究科幻設定。boichi老師是韓國人,他本人為了要當一位科幻作家,取得了物理學的博士。所以Boichi老師偶爾會對我提交出去的內容提出質疑。

トラゾースタジオ:老師會指出錯誤。

くられ:boichi老師會質疑:「這是真的嗎?」…。明明原作者已經同意我提出的科學設定,然後把資料交給負責作畫的漫畫家了,作畫方還是會跑來要求我提供命題的證據。我只好回覆說:「這部分參考了這篇論文」等到老師說:「了解」之後才繼續進行創作。
ಠ_ಠ
トラゾースタジオ:好有趣喔,Boichi老師在漫畫的後記中也寫了很多有趣的東西,這些東西幾乎也跟論文一樣了。

くられ:boichi老師基本上在後記都寫了很多東西,可以感受得到老師的熱情真心。因此,我也必須要找到能讓Boichi老師滿意的資料。以原作者老師同意這些內容為前提,再獲得作畫老師的認可…。順帶一提,還有位負責翻譯的「Caleb Cook」老師,他翻譯了「Dr.STONE」。「我的英雄學院」的英語版本也是他翻譯的。這位譯者其實也是一位物理學家。

トラゾースタジオ:等於是至少有3個人在做監修耶。
ಠ_ಠ
くられ:曾經發生過譯者向我反應:「我剛剛一邊翻譯一邊進行了驗算,但這邊好像差了一位數」,於是我就再重新計算了一次,計算出來的答案是對的。最終答案雖然是對的,但是譯者驗算了在漫畫裡出現的計算過程後反應:「這邊應該是少寫了一位數」,我再重新確認才發現:「啊,真的差了一位數…」。

トラゾースタジオ:是一般人不會察覺到的細節呢。

くられ:當時沒有讀者指出那個地方出錯喔!原先是在Jump上連載,之後出成單行本才默默地把數字修改成正確的…。
ಠ_ಠ
トラゾースタジオ:所以「科學監修」的工作,簡單來說就是對原作者提出的方案進行修正,或者提供意見說「如果想這樣做的話,可以使用這種方法」等等…借助くられ老師的智慧來完成創作的。

くられ:不過我最近開始感覺到自身知識量的極限了。因為劇中的文明越來越發達…。

トラゾースタジオ:確實已經發展到一定的程度了呢。

くられ:所以最近我都會向「藥理凶室」裡的成員們請求協助,特別是「亜留間次郎」老師,還有擅長物理計算的「シラノ」,以及機械王「POKA」。我基本上都是請這3位幫忙,協助名單上也該放上他們的名字了,所以加上去了。
almond1403
科學監督:我太難了⋯⋯⋯
bunny8198
畫漫畫也不容易...
milk1422
くられ、アルマジロ那一掛科學監督到底都是什麼背景
ಠ_ಠ
藥理凶室成員們真的好神祕......集結了各領域的專家
知識量最豐富的亜留間老師據說在唸醫學院的期間同時考到醫師跟律師執照
cashew3842
好厲害……沒有理科腦的人表示超級羨慕
真希望這麼用心的作品能再火一些
載入新的回覆