潔楚Gertrude
30週年《火線追緝令》(Seven)修復重映字幕翻譯超爛的,插瓶!
https://images.plurk.com/4JjARnJULbajjLSSSEJQid.png
潔楚Gertrude
為什麼字幕翻譯會這樣啊...最後忘了看到底哪家翻的,想彈橡皮筋 非常嚴重的直譯機翻,我幾乎半部片都看不懂前後文意思欸......摩根費里曼最後對計程車司機講的應該是他不會離開這座城市(人不會離罪惡之城太遠),但字幕卻直接翻他想在附近轉轉......
潔楚Gertrude
但是大銀幕體驗又很好,畫面非常漂亮,幾個鏡頭都很驚美,尤其是小布和摩根費里曼拿著手電筒在陰暗的房間裡找線索時,黑暗的背景幾乎就和觀眾所處的戲院是同一空間,手電筒的光源使用也是一絕。「擁擠嘈雜的城市街道,永無止境的驟雨經常充斥於整部電影中。這有助於導演無論在風格方面抑或視覺方面上,都能表達出充滿暴力、污染、骯髒,甚至沮喪的城市。」(出自WIKI)電影裡的城市圓形明顯是紐約市,很喜歡這種沒有3C充斥於細節的攝影風格,但其中的現代風格又不顯得過時,對物件在時代感上的呈現處理很有一套,或許跟修復的技術有關。
潔楚Gertrude
另外覺得警方和兇手之間的預判滿有意思,是警方就一定會想預測連續殺人魔的軌跡,推測下一位受害者是誰,但兇手的想法則是能將連環殺人計畫成功的鑰匙埋在未來。兩邊的手法照理來說是科學的,一如鑑識科在犯罪片的存在,仰賴更多的是經驗法則,但在電影中卻是唯心的,一如老警查用書籍和知識揣測兇手的心理,以及兩人最後在車上的對話。基督宗教認為上帝是無所不在的,存在於所有時間當中(凡人無法突破第四維度感受只能理解的概念),但神的作為是能預測的嗎?因此最後老警察才試探兇手,而兇手也知道老警探是一個能窺知他內心世界的人,他們是一體兩面的角色。
潔楚Gertrude
實在是不知道要不要推 字幕太差了,但畫面很不錯
潔楚Gertrude
為什麼最近看電影的體驗都那麼莫名其妙 就是看完總有一種那個地方是不錯啦,但另一個地方我個人實在是......這種殘念感。難道奇怪的是我的腦子嗎......
怎樣啦
我沒看過這部,請問字幕這個狀況有沒有可能讓我無法理解劇情?🥲
潔楚Gertrude
怎樣啦 : 應該不至於會不理解劇情,就是會覺得恩這人怎麼上一句講這個下一句又這樣講,牛頭不對馬嘴或不符情境,意思跟原英文想表達的有點落差... 但也不排除是我的腦的問題......
怎樣啦
潔楚Gertrude : 謝謝,那我下週來去研究一下。😆
潔楚Gertrude
怎樣啦 : 謝謝+1,請幫我鑑定一下
怎樣啦
我看完了沒有遇到被字幕干擾的狀況,雖然不排除我都用膝蓋在理解劇情,我只注意到開頭第一宗大罪後兩位警察在爭執(?),「完整性」被寫成「完整戲」。
酒吧那邊台詞有點難,我覺得我的聽不懂和台詞翻譯不夠好有關,雖然倒裝句本來就很難翻譯,但這不就是「專業」翻譯存在的必要之處嗎……

然後最後和老警察對話的應該不是計程車司機?我覺得是他們局長。
載入新的回覆