Ellen
[Hypnosismic] final DRB 2nd Stage song 《笑門来福》- どついたれ本舗

笑門来福

三人同心,充滿歡笑的盛宴
催麥
Ellen
歌詞:
「笑門来福/どついたれ本舗」の歌詞 って「イイネ!」
下面會copy paste 上述連結的歌詞,再附上誰唱哪些歌詞,純方便自己回看
Ellen
/零/ どついたれ本舗インダビルディング

/簓/「笑うかどには福来る潰したるその古びたルー」(ル)
/盧/「荒馬のように奮い立つこのリズムに狂い咲く」 (cool)
/零/「楽しかろう? ほら疼き出すその心も救い出す」(soon)

/3人/ 誰も彼もが苦しまず 皆笑顔で許し合う (woo)
Ellen
/簓/ 不幸の向こう どんつき曲がったら
紋付袴 どつきあう仲間
交通費ならごっついかかったが
その分ようけお釣りあるからな
チャリンチャリン チャリ? 歩き? タクシー?
何でもええ追っつき方は
ビビってた割にはもう乗ったんか?
マイロ車リニアモーターカー
Ellen
/3人/
アッと言う間に
パッと沸かせて
ハッと気づかせる
アッと言う間に
ワッと笑かし
輪になり叫ぶ
Ellen
皆時も忘れ踊り明かせ
そのままの姿でall night long
皆大きな声で共に笑え
そのままのアナタでall eyes on me
Ellen
腹抱えて笑って
腹立ったって泣いたって
波瀾万丈なnight & day
moving moving on
空回ってもうたって
ガマンせんかってええんやって
波瀾万丈なnight & day
on & on & on
Ellen
/盧/
いや
ワロテル場合と違う!ってか
たまには泣いてしまう! ってか
腹立つ事ばっかり! もう
頭がパンクしちゃう! ってか?
辛めの採点や
この歯止めの無い虚無感すら
朝飯前的な
ぜーんぶ長めの前フリや! 大丈夫。
Ellen
/零/
そうそう、緊張と緩和
いっそう高まった疾走感
俺が言うのもなんだが
皆産まれた時点で一等のランナー
ウッセーと思うならchase me
誰が俺に引導渡すか?
俺が言うからなんだが
騙されたつもりで一生止まんな
Ellen
/3人/
アッと言う間に
パッと沸かせて
ハッと気づかせる
アッと言う間に
ワッと笑かし
輪になり叫ぶ
Ellen
皆時も忘れ踊り明かせ
そのままの姿でall night long
皆大きな声で共に笑え
そのままのアナタでall eyes on me
Ellen
腹抱えて笑って
腹立ったって泣いたって
波瀾万丈なnight & day
moving moving on
空回ってもうたって
ガマンせんかってええんやって
波瀾万丈なnight & day
on & on & on
Ellen
/盧/「なあ、簓おまえ“笑うかど”の“かど”って曲がり角かなんかやと思ってる?」
/簓/「え、ちゃうの?」
/盧/「アレはな門って書いて“かど”って読むんや、家とか一族とか一門みたいな意味やな」
/簓/「いや先生、そんな“いちゃもん”つけんと“一問”ぐらいオマケしたってぇな」
/零/「過度な期待は良くね一角が立つ」
/簓/「お、零....感度ええな! 感動したで!」
Ellen
/零/「オッサンの可動域舐めんな」
/盧/「お前ら、しょーもない含みせな喋られへんのかい...」
/簓/「ほな、どついたれ本舗一門」
/零/「笑える未来に向かって」
/3人/「笑門来福」
このフローとバイブスでスポットライト浴びフロントラインに立つ
Ellen
皆時も忘れ踊り明かせ
そのままの姿でall night long
皆大きな声で共に笑え
そのままのアナタでall eyes on me
Ellen
腹抱えて笑って
腹立ったって泣いたって
波瀾万丈なnight & day
moving moving on
空回ってもうたって
ガマンせんかってええんやって
波瀾万丈なnight & day
on & on & on
Ellen
+++
Ellen
🟠感想🟠
純私心不客觀感想
Ellen
どついたれ本舗 優勝
Ellen
滿滿的主角團得勝曲的感覺
真的是2nd stage battle song?
不是優勝曲?
Ellen
謝謝Creepy Nuts 再次為本舖寫歌
其實前幾天官方公佈作曲單位的消息時,我是有一點擔憂的。現在的本舖和最初的本舖很不一樣了,到底Creepy Nuts 會如何詮釋現在的本舖呢?加上歌名「笑門來福」,和What a Osaka 的基調會不會重疊了?
如今新曲出來了,我的擔憂完全是多餘的。謝謝Creepy Nuts 將現在的本舖以歌曲的形式描繪出來
Ellen
一開首零唱的“どついたれ本舗 in da building” 已經讓我感慨不已
A Osaka Dreamin' night 的Chorus 裏的尾句,同時也是全曲的尾句,就是“どついたれ本舗 in da building”
新一首團曲的首句直接用了第一首團曲的尾句,由現本舖的速成者零唱出來,很好地將本舖由初帶到現今。另亦是一種對自己(本舖/Creepy Nuts)的致敬
Ellen
簓的大笑聲
不知怎的會聯想到Laughin' Hope裏的輕笑
單人的簓,和本舖的簓的分別
Ellen
Intro
三人用了自己的角度,說了一遍“笑”的意味
簓→笑著好運就會來,打破舊規矩
盧→全力全身地感受
零→即使是我也能治療受傷的心
三句後會有另外二人附唱最後一字,零的那句最後一字是su,附和唱的是soon,合著聽就增加了笑治療的速度感
Ellen
“誰も彼もが苦しまず 皆笑顔で許し合う”
每個人都能被原諒
不就是The Trio 裏的零、本舖嗎
Ellen
簓part
不幸的對面有同伴,是簓的寫照
幸和不幸是一對的
紋付袴:
[成人式特輯]日本成人式服裝學問大!振袖&紋付羽織袴租借流程、金額、注意事項大公開
就是日本男士在成人式或者正式場合會穿的服裝
這裏寫明“紋付”,我就理解成是印上本舖團徽的正裝。(“本舖是家族”,在歌詞後面也有提到)
遇上同伴,結成本舖,就是簓的成人式,也是簓的歸屬。
Ellen
“交通費ならごっついかかったが
その分ようけお釣りあるからな”
中文有“經一事,長一智”,香港(不知道其他地方有沒有)會用“交學費”代表碰壁長知識。這裏用交通費代表和同伴互相碰撞、砥礪前行的意思。

很多太太有提到,“チャリ”是在參考盧笙 On My Way 裏踏單車追飛機並作出回應嗎?
回覆用子彈火車追很有簓的風格
Ellen
Pre chorus
轉瞬就讓全場熱烈起來,笑成一團
用了很多a韻,很響亮的歌詞
韻押得爽
Ellen
Chorus
沒日沒夜地起舞歡唱
不單是笑,哭也是,
旋轉着,靜止着也好,
在一起也沒什麼可怕

“そのままのアナタでall eyes on me”
讓我想到A Osaka Dreamin' night 的 “Ladies and gentlemen / すっきゃねんって hold me tight”
A Osaka Dreamin' night 裏有的藝人的孤獨感,在這裏變成了萬丈光芒聚集、舞台上觸目的藝人。有種本舖收成的感動
Ellen
盧part
完全是The Trio 裏的盧笙心路歷程
“不是笑的時候”、“想哭、生氣、要頭痛了” drama track 裏四處奔走的盧笙很形象化地寫出來了
“朝飯前的な / ぜーんぶ長めの前フリや! 大丈夫。”
盧笙的直白率真,還有磊落,都在這句表露無遺
Ellen
零part
“ウッセーと思うならchase me / 誰が俺に引導渡すか? ”
這句讓我想到簓在A(s)BA中的劇中rap 也跟盧笙講過類似的話。大因為相信同伴了,才會講出“追上來”的話 是The Trio 後的零才能說的話。
“俺が言うからなんだが / 騙されたつもりで一生止まんな” 也不愧是零
Ellen
漫才part
三人漫才
盧笙來解說笑門的“門”有“家”的別意
どついたれ本舗一門
一體的本舖
Ellen
好喜歡三人齊聲說“笑門來福”後的 接着喊的“このフローとバイブスでスポットライト浴びフロントラインに立つ”,標誌着三人經過這一切,真正意義上地享受着舞台上帶給大家歡笑。
Ellen
也很感謝岩崎、河西和黑田的演繹
本舖一路以來的成長,有賴三人的靈魂演出
Ellen
好想在電影院看這首歌的分鏡是怎樣
我好想去日本看 但不可以
好羨慕日本fans
蕎麥麵soba🐺催麥帳
本舖氣氛超好還附送三人漫才表演!實在太伐算!!!!!
全刷唯一答案只有等買收錄全曲的 blu-ray 藍光
可是大家就是想在戲院的大畫面欣賞嘛
Ellen
蕎麥麵soba🐺催麥帳 : 全分支收錄的blu-ray 一定得出啊 雖然可能得多等一年
現在希望最少台灣能上映,那我比較有借口飛去台灣旅行兼看戲
載入新的回覆