~夢兒~
バンダイナムコエンターテインメント | お客様アンケート
TOGF(美德傳奇F)的問卷。按進去直接轉繁中,而且看到有可以改善的地方,於是我便直接把我昨天在消音串指出的缺點改了一下語氣丟進去了(除了CV,對於移植作品那終究還是控制不了的)。
我主要的不滿還是翻譯的問題…雖然不知道問卷的負責人願不願意把那段丟回去給萬代的翻譯組了(滅
~夢兒~
不過認真的,「她」全都統一成「他」我真的超難接受…
另外有些本地化對白真的太OOC了…雖然知道故事是養女兒但真的別那樣搞呀…
載入新的回覆