pityeatre
翻譯 / Lackadaisy - Characters "Mordecai Heller"
pityeatre
角色介紹目錄:
@pityeater - 翻譯集中串 / Lackadaisy - Characters
官方角色介紹:
Lackadaisy
pityeatre
【摩德凱.赫勒】

出生時地:1899 年 3 月 28 日,紐約市,紐約州
pityeatre
看到戴夾鼻眼鏡的容貌與無可挑惕的打扮,可能會覺得摩德凱看起來像極了個老學究—他的確是—但他同時也是老練的槍手與萬壽菊幫新招募的成員。過往他曾經作為維克多的犯罪搭檔在《嘆啖酒館》任職,而又在亞特拉斯的亡故引起的混亂中忿而不悅的拆夥,他的肩膀上不只有顆經驗老道又善於算計的頭腦,也或多或少承擔著內心芥蒂而耿耿於懷[1]。如今他與一對無法信任的劫匪共事,為著連他自己都不確定的目的幹骯髒事,然而萬壽菊幫周遭的波濤,從未出現任何會轉為風平浪靜的跡象,讓他追求條理分明的內心深受干擾。他心想必須對此採取行動。

身為樣樣精通的專家(和情場相關的除外)[2],摩德凱的才能包含潛入、潛行、用眼角看人、統計數學、做假帳、只煮自己份的飯[3]、還有為各種難以容忍的亂象收拾善後。
pityeatre
《譯註》
[1] "have a chip on one’s shoulder" 意指「某人情緒忿忿不平,隨時會與人起衝突」。起源是據傳有人要向他人挑釁的時候,會折下樹枝放在自己的肩膀上表明要打架的意圖。
pityeatre
[2] "Jack of all trades" 用來稱呼擁有許多專長的人;"Jack of Hearts" 指的是撲克牌的紅心 J,在文學和占卜中常被用來隱喻愛情。
pityeatre
[3] "cook the books" 指「做假帳」;"cook for one" 指「做一人份(自己)的飯」。
載入新的回覆