水鳶ヾ(*´∀ˋ*)ノ🐃🍷
Cette nouvelle m’a fait tellement monter en pression que j’ai cru faire un infarctus !
(这个消息让我血压飙升,差点心脏病发了!)

C’est tellement insensé que j’en ai perdu toute patience !
(这简直荒谬得让我没法忍受!)
水鳶ヾ(*´∀ˋ*)ノ🐃🍷
AVC(accident vasculaire cérébral)
Vasculaire
词根:

Vas(拉丁语):表示“血管”或“管道”。
相关词:vascular(血管的)、vasodilatation(血管扩张)。
-aire(拉丁语后缀):表示“与……有关的”或“属于……的”。
相关词:solitaire(孤独的)、légendaire(传奇的)。
含义:
“Vasculaire” 表示“与血管相关的”。
在医学上下文中,指涉及动脉、静脉或毛细血管的系统。
水鳶ヾ(*´∀ˋ*)ノ🐃🍷
Cérébral
词根:

Cerebr-(拉丁语):表示“大脑”或“脑部”。
来源于拉丁语单词 cerebrum,意思是“大脑”。
相关词:cérébelleux(小脑的)、cérébralité(脑力、智力)。
-al(拉丁语后缀):表示“属于……的”或“与……相关的”。
相关词:national(国家的)、personnel(个人的)。
含义:
“Cérébral” 表示“与大脑相关的”或“脑部的”。
水鳶ヾ(*´∀ˋ*)ノ🐃🍷
“Être à deux doigts de + 动词原形”
表示即将或差点发生某事,通常用于夸张或强调某种紧迫感。
Je suis à deux doigts de pleurer.
(我快哭了。)
Elle est à deux doigts de réussir son examen.
(她差一点就通过考试了。)
水鳶ヾ(*´∀ˋ*)ノ🐃🍷
je suis à deux doigts de faire un AVC.
水鳶ヾ(*´∀ˋ*)ノ🐃🍷
Oh tu mange beaucoup ! À retenir !( question de survie)
載入新的回覆