pityeatre
翻譯 / Lackadaisy - Antidote
pityeatre
pityeatre
《解方》
pityeatre
艾薇:「(噗)什麼?在哪裡?」
愛爾莎:「我想不論他的太太在哪裡⋯」
艾薇:「(吸)哇!窩森嘛兜不滋叨。」
pityeatre
艾薇:「(喘氣)(咳嗽)為什麼我從沒來沒看過她們?妳又為什麼會知道,我怎麼都不知道?」「我可是把他的底細裡外都翻過一遍了!」
愛爾莎:「噢,我的天⋯何必這麼在乎這件事?」
pityeatre
艾薇:
「⋯我⋯呃」
「我覺得是因為我剛才在想某個人應該擔心這件事。有點是這樣。但我不知道⋯」

愛爾莎:
「我看得出來⋯」
「看來我們起碼有點共識,就這樣吧。」「而妳沒見過她們是因為⋯我是覺得也許對她們而言,處於各種使得他這樣的人去做這行的錯誤和壞事當中,這是她們最多所能做的事情。」

艾薇:「那,妳又是因為什麼來做這行呢?」
pityeatre
愛爾莎:
「喔。是這樣的,喪葬業在這座城市其實是興盛的行業—但是那些人,還有聲響—我無法忍受那些事物,在戰爭之後再也看不下去。」
「我們別無他法只好做現在這行,好讓此處如同墳墓一樣維持清靜。」
「鮑比他認為,亞特拉斯手上有著能解決我們問題的解方—當然是指我的問題。但是我,嗯⋯」
pityeatre
愛爾莎:「我只希望像妳這樣的人沒有留在這裡的理由。」「也聰明到不會想去造一個出來。」
pityeatre
愛爾莎:「這樣講很不客氣,但是你們弄完後最好馬上離開,這樣子對大家來說都比較安全。而妳的朋友現在也康復了。」
pityeatre
愛爾莎:
「他之後應該會感到疼痛—妳可以用這個。這是額外的紗布。用這個保持傷口清潔。」
「我知道現在這種情況下不可能選擇找醫生,但如果他又失去意識,兩邊的瞳孔大小不一致,語無倫次,情緒劇烈起伏⋯」「⋯起碼要把他送去醫院。」
pityeatre
艾薇:「老早就該有人把他送進醫院去。」
載入新的回覆