ಠ_ಠ
原耽

看到這個就頭痛
https://images.plurk.com/53deI9GI21UyzIpBJS08T2.jpg

就不能繁體也橫的嗎……超討厭豎排
otter4878
只能忍過去,我也不喜歡繁豎
但如果要為了繁體字的話就忍耐吧
pirate7504
巧了,我不喜歡橫排
otter4878
pirate7504: 你不喜歡橫排的話那大概一堆書都不能買了
jujube1889
不看原耽,但是看其他小說文學繁體幾乎都是橫排,原耽讀者為什麼會不喜歡橫排
lychee1051
中文字橫排難看死了
papaya4175
我也不喜歡豎排
看外文小說習慣了,橫排讀起來對眼睛真的輕鬆多了
bear5568
現代中文本來就該豎排
ಠ_ಠ
otter4878: 唉……
jujube1889: 我也不懂為什麼這圈這麼這麼反彈
papaya4175: 真的!!橫排讀起來輕鬆多了,但我是因為躺著看超方便
olive6343
?繁中本來就豎版的
簡體書出橫排才奇怪,一堆中國小說繁體出橫版的都不想買
pirate7504
otter4878: 不喜歡又不代表不能看,況且我沒有那麼強烈的情緒
只是想告訴噗主有人喜歡豎排也有人喜歡橫排,尊重他人,那麼有意見不如自己看出版社
pirate7504
*開
ಠ_ಠ
喜歡豎排的自己出去發一噗吧……
我已經表明討厭豎排,你們在這裡說喜歡豎排討厭橫排到底是希望我怎麼回
egg5410
你就看簡體吧
如果改成繁體橫排會吵起來
miso4773
還是你買簡體,這樣就是橫排了?
turkey24
中文本來就是豎排,簡體橫排是中共人發明的吧
burger3799
turkey24: 中文字就要豎排
pizza9094
除了一些網遊文跟工具書,有很多繁中小說出橫排嗎?我看自己買的幾乎都是豎排
egg5410
而且中文直排是傳統的排版方式
中國人很多東西都不保留
jujube1889
ಠ_ಠ: 我打錯 我是想說台灣看小說跟文學還是豎排比較多,但是其實大家都還蠻習慣平常用橫排打字,我覺得神奇而已
ಠ_ಠ
egg5410: miso4773: 可能還是買繁吧,或是直接買兩版,幸好這本不算厚
burger3799
pizza9094: 我買科幻小說輕小說各種小說看到的全部都是豎的,橫的很少見吧
papaya4175
jujube1889: 其實也沒什麼好神奇的吧 很多人小時候都是先接觸原文的哈利波特跟小王子,至少我那時候是這樣,而且工具書跟教科書也都是橫排
橫排讀起來其實對眼睛疲勞少很多
lychee1051
papaya4175: 我看哈利波特就是翻譯的直排小說,也不覺得看直排會眼睛疲勞,反而看得很順
turkey24
以前我也偶爾躺著看中文豎排小說啊?漫畫呢?現在手機看條漫不都豎的?漫畫台詞也是豎排啊?
pirate7504
原來是取暖噗呀~噗主早說呀
gemini5755
好奇一下 有沒有都可以接受 不會不適應
不挑繁簡橫豎的同類…(角落舉手
jay2963
橫直都可以看,
但喜歡直排
pirate2913
咦,看到旅人說橫排對眼睛比較輕鬆
但我看到的說法都是豎排對眼睛比較好
jujube1889
papaya4175: 那感覺有點年代差距? 我國中小時期看的紙本小說都是豎排的,包含哈利波特(翻譯過的),可能我就處在一個小時候看豎排小說+其他書/軟體橫排,所以會覺得自己這個橫豎標準很神奇,我是文學或小說習慣豎排人
sushi64
書籍方面正體字就應該竪排
橫排是中共為了殘體字發明的排版
pirate2913
中文文學書本來就該豎排+1
但工具書橫排可以理解
中文橫排應該要右到左
也不用扯外文怎樣怎樣,現在是在討論中文啊
venus1098
gemini5755: 喜歡看繁體,但橫直都能接受
fish5772
超討厭豎排來報到
為了橫排繁簡都看
melon9954
gemini5755: 默默舉手,豎橫都可以接受
大概最近都是用手機看文所以橫排適應蠻快的
orange3937
不習慣繁體竪排那你們國文課本都怎麼上的
傳統中文就是竪排,英文才是橫排,現代網路橫排習慣了(英文系統所以橫排),看竪排的時候才很不習慣吧?
可以理解兩個都能看
lion4529
兩個都能看但中文文學書本來就該豎排+1
看到出版社出橫排反而會不爽有夠媚中
ramen2909
豎橫我都沒差
我只在意校隊好不好,和不要標點符號亂飛,出現英文或顏文字顛來倒去一下向左一下向右就好

台灣之所以很多人排斥橫排跟早期出版社與微博上的留言互動有很大的關係,因為當時對岸留言反彈看不了豎排出版社很快就配合改成橫排
而台灣這邊常常抗議都常被出版社忽視,久了當然就容易槓起來了
pitaya4011
兩種排版都能看
但傳統中文書本來就以豎排為主,除非是外文翻中,或是會出現一些英文字母,用橫排比較合適
yogurt9531
豎橫排其實都能看就不影響吧,對岸的人排斥豎排是因為他們從小橫排看慣了所以不習慣豎排,覺得看著很吃力
但台灣從小的國文課本就都是豎排了,應該不存在沒看過豎排所以看書很吃力的問題...吧?

至於喜不喜歡就另論了,反正是個人喜好而已,也沒說一定要誰配合誰就好~
rabbit2606
習慣是很可怕的,小時候課本是直排
可是噗浪發文排版是橫的
網路新聞、各種文章、長佩、晉江、廢文,所有生活中網路的文字都是橫的
現在已經變成習慣看橫排。
rice4321
「豎排」有個正式名稱叫做「直書」。
做為從小看書的人當然不覺得直書有什麼痛苦之處,只有中英混排(有大量西方文字夾在中間的那種刊物)會很痛苦,不是直著讀英語,就是脖子轉90度。但因應英文橫書搞出來的所有終端機(DOS那樣的)、瀏覽器、文書軟體、排版軟體等慣例一直延續下來的電子稿件橫書樣式也看習慣了。

不管是實體還是電子,出版刊物的裝幀排版都是很重要的,出版社重視或不重視的差異……橫書的市場是比直書大很多,現實層面問題。

我是希望都能好好的直書,直書看了很舒服www
rice4321
想當年剛開始用電腦版噗浪的時候我不知道在心裡譙了多少次:橫向河道簡直反人類!!!
用久了覺得直版的手機版噗浪好沒意思www
yogurt9531
看到這篇想到前兩天在小紅書上看過的討論,其實不同地方的人看的情況各不同,倒也沒有哪種方式比較好的見解
只是以現今的文書內容來說,如果內容參雜的不只有中文的話,就得看出版方的排版如何處理的了,畢竟以台灣來說,中文書確實還是豎排占大宗吧
爱看书的小女孩 - 小红书
loquat7955
橫豎都能看現在也比較喜歡橫排(數位電子書閱讀都看橫排)但繁中印刷本來就是豎排的......
giant5724
橫豎都能看+1
但繁體中文文學印刷本來就該是豎排
大部分台灣的原耽出版社為了中國那邊,所以都出橫排,所以有出豎排整個很加分
所以ㄐㄈ雖然被人嫌很爛出書很慢,但它能出繁體豎排又不刪肉,我還是買單
lime2427
我不喜歡橫排實體書,覺得閱讀和翻頁都不順手
(在網路上看可以接受橫排,因為翻頁是使用滑鼠下滑)
但現在中國那邊出的原耽幾乎都橫排,也只能習慣
噗主就選自己能接受的吧
turkey24
話說為什麼中國人習慣橫排?他們國文課本也是橫排嗎?
seal4336
超厭惡橫排,這次墨扉有出繁豎超級讚
lime2427
giant5724: 我也很感謝部分出版社還是有出豎排
我買ㄐㄈ的書一定都選豎排
giant5724
turkey24: 這是有歷史故事的,可以去查,簡單來說中國以前在推動簡體字的時候,也推豎排改橫排。我有遇過沒辦法看豎排的中國人,我覺得很扯,但是是真的
rice4321
台灣人因為從小的關係,被動養成橫豎皆可(說沒法看直書的人課本是什麼樣子的?XD),我覺得蠻幸運的。中國朋友很多從小到大完全沒接觸過直書,我稍微翻了一下,好像真的生活中完全不會接觸到,從小就如此(大概除了對聯吧www)。(聽說)亞洲連韓國都有呼聲棄守直書了,只剩日文跟繁中是出版量較大而出版主流為直書的市場。
king6395
不管討厭還是喜歡,謝謝出版社沒放棄豎排
muffin2159
rice4321:原來韓國出版書也有豎版嗎,我以為他們也是橫排的
ramen1453
兩種排版都能看,不過繁體出版社大多是豎排,可能大家會比較習慣豎排吧,反而是不習慣翻書的方向有些是左翻有些是右翻
finch5164
ಠ_ಠ: 請問是什麼書預購 我也喜歡橫排
shrimp8485
ಠ_ಠ: 好奇噗主討厭豎排的原因,只是因為噗主閱讀的方式橫排比較方便,所以討厭豎排嗎?
因為常見都是豎排的書,所以滿震驚會有人討厭豎排,我以為都會是習慣豎排
還是其實噗主不是從小讀豎排的地區的人呢?
shrimp8485
finch5164: 看起來是墨扉這本
Facebook
burger3799
橫豎都行,但喜歡豎排+1
sushi64旅人說的超好
mint7346
橫豎都行,有繁體橫排會選橫排
turkey2830
shrimp8485: 如果是香港地區的話,香港出版本地小說是橫排的喔
雖然我兩種都接受,但是台灣進口的小說看的比較多所以更喜歡直書
rice4321
橫排不是什麼為了簡中發明出來的政治排版,而是簡中為了(他們自己認為的世界化)直接轉向擁抱西文(英法語拉丁語系balabala絕大多數文字)的排版方式。

我覺得他們應該沒有能力自己發明一種排版,畢竟是連拼音字母都直接套用西方拼音字母的「強國」,也沒有自己的記年,直接使用別人的記年。我就不明白,學了拼音以後長大還不是要學中文,就算是殘體中文也是部首建構的,注音符號它就是文字結構的部件(類似部首)發明的符號。這大概是當代共蔣雙方漢賊不兩立的浪漫吧……

專用記年這其實是有點麻煩,但民國我已經習慣了,日本的記年也一直做的挺順,我覺得沒什麼。拼音符號也要西化,這就很怪異。學了發音方式以後還不是要學寫,會寫部首就會寫中文,這不是學習曲線平滑化嗎?

中國的某些堅持就有點微妙,自命為強國之類www
sushi6931
橫豎都行,電子書會特地改直排,閱讀時比較能連貫看下來,不會因為亂行而中斷閱讀節奏
bean7898
turkey2830: 震驚,我小時候看倪匡的書是豎排,一直以為香港也是豎排的地區,感謝大家讓我增廣見聞
burger3799
rice4321: 其實就是崇洋媚外
celery9264
turkey2830: 我以前看的大部分都直排啊
頂多是受某國影響橫排變多了,但沒有香港小說都是橫排這種事
rice4321
我小時候家裡面港版倪匡都市超英小說、黃鷹的武俠都是直書
shrimp8485
turkey2830: 原來香港也是橫排的嗎?我以為香港澳門也都還會是繁體豎排,那看來除了台灣人可能比較習慣常見的繁體豎排外,應該其他地區(相對沒接觸過豎排)的人會比較適應繁體橫排嗎?
celery9264
shrimp8485: 香港很多豎排
shrimp8485
因為我記得也有香港人會使用噗浪,所以我才在思考噗主會不會是不同地區的人可能不習慣所以討厭豎排?不過也可能只是其他原因所以討厭吧~(就只是好奇想知道www
rice4321
celery9264: 對啊我還疑惑了一下,雖然近年我的港書全部都是同人誌XDDD 但黃鷹亦舒倪匡的港版確實都直書V.V
shrimp8485
celery9264: 那我就不確定了,因為我跟香港或澳門的小說不熟,我以為火雞旅人是香港人來補充說明的,也可能不同時期的或不同地區的人看的不同?
turkey2830
bean7898: 如果是金庸倪匡那舊年代的話還是直書喔,只是去到Q版特工的時期就變橫排了,千禧年代吧大概
shrimp8485
celery9264: 題外話,突然發現旅人的狐好像是有點特別的糊狐
curry1034
繁中印刷文學書籍就是要豎排啦
turkey2830
估計是看慣電腦排版的人多了,所以香港後期就改了橫排,現在可能還是有橫直共存的情況啦我也不敢肯定(先戴頭盔)
turkey2830
至少我看香港網絡小說如點子出版的那些書是橫排的
uranus8213
橫豎皆可 但一次出兩版時會特別關注封面,有的圖尤其人物風水平翻轉後不自然 就會選擇簡橫
wine2508
這次去香港買的文史哲類的書都是直排,有一半是五年內的,旅遊指南、電腦叢書、服裝雜誌、遊戲介紹這類書倒都是橫排,但台灣這幾類也都是橫的居多
celery9264
wine2508: 有要插入圖片輔助的話 大多都是橫排會比較方便

我手邊幾本香港出版的也都直排,不過橫排變多我也大概猜到什麼原因啦,畢竟現在香港本來就愈來愈支化,而且有些應該是披皮出版社
甚至看過一些書對話是用“”
說不定幾年後就會有人以為香港都是用“”的 (?)
還能慶幸的是香港很容易買到台版書

shrimp8485: 偷刪表符被你看到了 盜版狐好用
turkey2830
https://images.plurk.com/20ES3CUhAGKQhO95eamCWy.jpg
這個人說的很好
muffin2159
我甚至看過中國人倒反天罡說台灣直排出版是因為受到日本影響很深才這樣
然後這種人一旦被反駁就會開始滑坡 不只排版,字體也是,諸如這麼愛崇古為什麼你不回去用甲骨文
rice4321
「美國買來的」云云,純胡扯的。台灣老牌出版社慣用QuarkXPress也是美國的www
我也不贊成中文字以直排而設。方塊字你高興斜著排也毫無困難,讀起來慢一點而已,沒有連貫的硬性需求。中文書法甚至有很大比例的橫向藝術(因為橫匾這樣的字體更大更好發揮。楹聯因為是圓柱體反而不太好寫)。
rice4321
muffin2159: 他們也很愛說注音符號是日本假名演化過來的。跟這種文盲爭論什麼呢XD
curry1034
muffin2159: 說出這種話的人是沒上學嗎,連自己國家的古書長怎樣都不知道
lynx2286
明明大部分文學書都是直排,怎麼有旅人說是橫排?就連輕小說都是直排了耶
turkey2830
curry1034: 中共燒了不知道多少古書啦,沒看過不意外
turkey2830
lynx2286: 不要搞錯,我只是說2010年代盛行出版的香港網絡小說是橫排,倪匡那時是直書
https://images.plurk.com/5ZGoSKZtDWAZD7Gz6kDNtf.jpg
lynx2286
turkey2830: https://images.plurk.com/niMGLycUdJ1VNgFeGSx6H.jpg 這個
bear5568
lynx2286: 那位旅人後來好像有再留言說打錯
jujube1889
lynx22我在轉乘途中打得打太快了
lynx2286
jujube1889: 看到了 收哩
turkey2830
lynx2286: 拍謝我對號入座了
sushi64
rice4321: 其實注音符號在發音系統上才有很大的瑕疵
像ㄆㄛ、ㄇㄛ(真正的發音更接近ㄆㄨㄛ、ㄇㄨㄛ)
注音其實不能很好的表達發音所以閩南語課本上的讀法也都標羅馬拼音
這也是有專家認為注音系統應該要被取代的原因ww
rice4321
sushi64: 漢語拼音有一模一樣的問題,還有你沒提及的「鼻」這個音。
sushi64
rice4321: 好吧我舉的例子不好 換一個
➡️ㄇ/ㄇㄜ、ㄎ/ㄎㄜ、ㄐ/ㄐㄧ
monkey6768
橫豎沒差
反正我買來也只看獨番
一般都看網路連載版
pigeon3512
從小到大看過的小說除了少部分中國來的以外,全部都是豎排的
因為最近比較少看實體書,很好奇現在小說已經變成橫排了嗎?
jay2963
商業誌除部分有英文名/泰文名等會橫排,大部分還是直排居多吧
curry1034
pigeon3512: 現在大多還是豎排喔
bread7293
實體小說就是要直排啊
orange2893
寫作文也是寫直的阿
oyster9224
巧了,我不喜歡橫排+1
lion4529
就算是電子書像輕小說也都是直排,實體是直排的狀況下電子書做橫排純粹是出版社在製作電子書的時候偷懶
omelet3477
不喜歡橫排+1
之前買同人沒注意到買到一本橫排的
才看第一頁就受不了看不下去,到現在都沒看完
butter3974
雖然橫豎都能看,但除了工具書,繁體小說用橫排會直接拒看
ginger9978
討厭豎排,難不成現在的課本已經都是橫排了嗎?
居然會不習慣豎排....
突然想到之前有一群台灣小朋友居然以為台灣結婚也有中國那種小本本(翻白眼)
你們是被中國醃入味了嗎?
rabbit2606
距離看直排的高中畢業已經超過20年以上,看橫排時間大於直排,已經變成習慣看橫排
bread7293
ginger9978: 可能外文都很好不看課本或原耽以外的中文書吧
ramen2909
ginger9978: 我還在唸書的時候只剩國文課本是豎排,其他課本全是橫排,不過不同出版社也許也有差異
bread7293: 也有可能是看雜誌
monkey6768
81年次,唸書時除了國文課本,其他都是橫排
雜誌或課本經常要插圖,直排根本沒辦法排版
依照刊物類型去選擇合適排版很正常啦,喜歡豎排的人也沒必要一竿子打翻
bread7293
ramen2909: 我的年代也是,不過就是因為這樣討厭小說是橫排,像在看教科書
而且事實上現在台灣的出版還是直排為主流吧,這噗之前還真的沒想過會看到有台灣人先假設原PO是台灣人會抱怨小說為什麼是直排,後來想想我上面說的不太準確,可能是除了課本和原耽沒在買書?習慣電子閱讀(不是電子書而指網頁或社群媒體貼文)的人大概真的會不習慣
載入新的回覆