迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sat, Nov 23, 2024 2:22 AM
1
抱怨一下,某人對於台語改革這件事的意見真的很多,比如他覺得教育部搞什麼台羅拼音?原本的系統就有這些台語字、幹麻搞一個新的東西要大家重學?造成大家的困擾而已。
我倒是覺得教育部很“假熬”,弄一堆“七逃(X)𨑨迌(O)”的教育哏圖。
糾正這種字詞的意義……那你倒是跟我講這兩個字怎麼打啊啊啊啊啊!!!!!!
我想正式一點還要靠複製貼上,真的還不如打七逃。
掰噗~
@baipu
說
Sat, Nov 23, 2024 2:22 AM
辣根冰棒
@icesoul123
Sat, Nov 23, 2024 2:46 AM
用個有系統的也好吧 不然說實話有時候要打字也不知道該怎麼打
義務役少佐@No.8
@beerhand
Sat, Nov 23, 2024 3:18 AM
要查典籍
迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sat, Nov 23, 2024 3:19 AM
辣根冰棒
: 如果教育部現在打算用台羅拼音系統就做吧,那也除非有心回去學,不然跟我輩沒什麼關係了,不要改來改去就好。
至於輸入法,除非打tshit tho會出𨑨迌這兩個字,不然也還是沒解吧?
義務役少佐@No.8
@beerhand
Sat, Nov 23, 2024 3:19 AM
辣根冰棒
@icesoul123
Sat, Nov 23, 2024 3:21 AM
迴風。手作填坑中
: 確實 說真的就是別一直改來改去
辣根冰棒
@icesoul123
Sat, Nov 23, 2024 3:21 AM
不然用日文片假名系統好了
迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sat, Nov 23, 2024 3:24 AM
義務役少佐@No.8
:
我自己也是比較支持日文假名系統拼音
我看現在台語課本又多ㄅㄆㄇ注音就不知道在幹麻…
迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sat, Nov 23, 2024 3:32 AM
去查台語字典一堆生僻字,看都看不懂
本日金句:『打出來的台語沒辦法讓台語使用者看懂,教育部該檢討。』
義務役少佐@No.8
@beerhand
Sat, Nov 23, 2024 4:10 AM
這本是日本總督府編的
火星人
@r48u18chin
Sat, Nov 23, 2024 4:29 AM
迴風。手作填坑中
: 這問題在於沒有國際通用語碼,
所以我們用主流的語碼去拼音(日文片假名,還是羅馬拼音),然後選字用中文或日文之類的輸入法。
茶几-論台灣水產
@j058210
Sat, Nov 23, 2024 6:09 AM
台語使用者多是靠口語傳承哪來的文字
台語的最大宗語言使用者和最大宗文字學習者根本不是同個年齡層。
而且你各地唸法都有記下來嘛?不然課本裡面的東西被自己家長被嫌聽不懂誰要負責
迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sat, Nov 23, 2024 6:28 AM
茶几-論台灣水產
: 跟當初制定國語普通話一樣,學校教標準語是新生代的事,我們老人講、教方言就不要插手。
茶几-論台灣水產
@j058210
Sat, Nov 23, 2024 6:37 AM
迴風。手作填坑中
: ……我有很多問題想問但想想還是算了
Blazon
@BLAZON
Sat, Nov 23, 2024 7:03 AM
寫中文標日文我願意閱讀
火星人
@r48u18chin
Sat, Nov 23, 2024 7:26 AM
台語應該應該是有文字應對的,
記得國文在對讀音平仄,有些字就要用台語發音。
如果繁體中文是精靈語,那台語算古老精靈語了。
迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sat, Nov 23, 2024 7:31 AM
火星人
: 台語不會沒有應對文字,只是問題就像“𨑨迌“,第一會看不會讀、第二會讀不會拼。
꧁Schwarzer꧂
@meine_Leiche
Sat, Nov 23, 2024 7:45 AM
義務役少佐@No.8
: 請問哪裡可以買到呢
茶几-論台灣水產
@j058210
Sat, Nov 23, 2024 9:05 AM
要用類似體系去類別的話可以去看香港高登,那邊文詞句的組成就不是用國語邏輯可以解釋的
漢字用字原則-教育部臺灣台語常用詞辭典
另外,有沒有可以對照的字還得有待商榷,因為字可以自造
無印GGXAXZXV🎶Hime
@lf217189
Sat, Nov 23, 2024 9:14 AM
試試這個
Taro Taiwanese Dictionary 芋圓字典
義務役少佐@No.8
@beerhand
Sat, Nov 23, 2024 9:23 AM
꧁Schwarzer꧂
:
想要了解臺灣卻不知道怎麼開始嗎?跟著簡易的入門書單,一起把臺灣找回來吧! - 聚珍臺灣
臺灣風俗誌、臺灣俚語集
꧁Schwarzer꧂
@meine_Leiche
Sat, Nov 23, 2024 10:24 AM
義務役少佐@No.8
: 感謝!
義務役少佐@No.8
@beerhand
Sat, Nov 23, 2024 11:00 AM
꧁Schwarzer꧂
: 你直接查書名,國家圖書館線上有pdf
lenfer
@lenfer
Sat, Nov 23, 2024 3:26 PM
查關鍵字看到,冒昧打擾,主要分享輸入工具:
Phah字軟體 Phah Jī Nńg-thé(輸入法)
這個網站同時也整理不少台語文獻,漢字跟羅馬字都有。
台灣語假名也是有完整系統的,但恕我直言,從沒看過人認真學這套使用,就算在其最強盛的日治時期,也不像漢字跟羅馬字會獨立成文出書:
臺灣語假名 - 字嗨!
迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sat, Nov 23, 2024 3:53 PM
lenfer
: 這套輸入法是屬於台羅拼音嗎?
迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sat, Nov 23, 2024 4:09 PM
lenfer
: 我有看您的個人網頁,感覺有些表現法像粵語、有些像越南文,但都不是直觀台語使用者能讀的內容,請問您是屬於學者或是同好會嗎?
其實我的立場就是不管是台羅拼音、台語字、或是其他表現法,那都是新生代的事了,我們老輩就不要插手,要老輩再學這些東西就隨緣。
不要讓新生代一下學這個、某個專家學者又有意見要改學哪一個?讓新生代把台語系統給學廢了就好。
lenfer
@lenfer
Sun, Nov 24, 2024 9:53 AM
迴風。手作填坑中
: 這個論起來有點複雜。簡單來說,在義務教育沒有足夠的時樹根環境,台語真正要傳續還是要靠講,有會講台語的人,就不怕沒有會寫台文的人。台文有很多種系統,沒有學都不可能直觀能懂,就如我前面介紹的,但不管使用哪種都應該服務語言。目前中華民國教育部的漢字跟台羅是其中兩種,但是我個人使用的,是用有文獻傳統的在來漢字跟
白話字(POJ)
這些系統不會讓新生代學「廢」台語,真正會廢的原因就是完全不講不使用。這些不同的文字系統也只是使用的一種方式,有真正思考如何增加使用空間都是好事。有這些文字也不是要拿來要長輩學,反而是有能力學的人可以多一個系統性記錄長輩豐富語言的工具。
lenfer
@lenfer
Sun, Nov 24, 2024 9:56 AM
*時數跟環境
lenfer
@lenfer
Sun, Nov 24, 2024 9:58 AM
我提供的輸入法,則有提供我說的傳統 POJ 跟教育部的台羅,其實兩者差距很小,稍微習慣一下就能通。這個是民間用愛發電的成果,開發者真正想推廣的其實是傳統的 POJ,但設定也可以讓你用中華民國教育部的台羅,輸出的漢字部分也是教育部推薦漢字為主,畢竟如果有要考檢定或當老師還是會需要用到。
我非學者,只是有真的想過如何生產台語文字資料,讓它跟華語的文字資料一樣普及跟理所當然,才去了解不同系統。自由時代不能也不該逼誰做什麼,就提供這些一般人沒研究可能無法迅速找到的資訊,大家可以自己了解後做決定。
火星人
@r48u18chin
Sun, Nov 24, 2024 10:37 AM
不錯賞坐墊
迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sun, Nov 24, 2024 12:02 PM
lenfer
: 感謝回應,知道有工具可以輸入台文是我這段對話最大的獲得。
我所謂學廢的擔憂是教學現場的混亂,而教學現場也離我太遙遠,以我一個偶爾使用台語的人,看中讀台或諧音台文就夠我使用,就算被當個不求甚解的老害我也不在意,以標準系統化學習台文那是新生代的事了。
迴風。手作填坑中
@Wind_S
Sun, Nov 24, 2024 12:17 PM
這是我隨手找到的台文教材圖片,印象跟我的鄉土教材課本好像也不太一樣。
我沒有試過用你的輸入法能不能打出那個字,但用他底下的ㄅㄆㄇ注音確定是打不出來,所以ㄅㄆㄇ注音的意義是?而且ㄅㄆㄇ其實注不準台文吧?
我記得還有一段時期的課本是還會標什麼四海腔、泉州腔,誇張一點的說法是哥哥跟弟弟的課本系統不一樣……這是我說的教學現場混亂,我不希望一個課綱或一次政黨輪替,教材系統就不一樣,把教學環境給搞廢了。
(換個方式舉例,我們現在都是學ㄅㄆㄇ標音,哪天會不會政黨輪替說要跟中國接軌,現場改教漢語拼音;然後再一次政黨輪替又改ㄅㄆㄇ,那中間那段時期的學生是白老鼠嗎?未來他們要繼續使用漢語拼音或重學ㄅㄆㄇ?)
載入新的回覆
我倒是覺得教育部很“假熬”,弄一堆“七逃(X)𨑨迌(O)”的教育哏圖。
糾正這種字詞的意義……那你倒是跟我講這兩個字怎麼打啊啊啊啊啊!!!!!!
我想正式一點還要靠複製貼上,真的還不如打七逃。
至於輸入法,除非打tshit tho會出𨑨迌這兩個字,不然也還是沒解吧?
不然用日文片假名系統好了我自己也是比較支持日文假名系統拼音我看現在台語課本又多ㄅㄆㄇ注音就不知道在幹麻…
本日金句:『打出來的台語沒辦法讓台語使用者看懂,教育部該檢討。』
所以我們用主流的語碼去拼音(日文片假名,還是羅馬拼音),然後選字用中文或日文之類的輸入法。
台語使用者多是靠口語傳承哪來的文字台語的最大宗語言使用者和最大宗文字學習者根本不是同個年齡層。
而且你各地唸法都有記下來嘛?不然課本裡面的東西被自己家長被嫌聽不懂誰要負責記得國文在對讀音平仄,有些字就要用台語發音。
如果繁體中文是精靈語,那台語算古老精靈語了。
漢字用字原則-教育部臺灣台語常用詞辭典
另外,有沒有可以對照的字還得有待商榷,因為字可以自造
Phah字軟體 Phah Jī Nńg-thé(輸入法)
這個網站同時也整理不少台語文獻,漢字跟羅馬字都有。
台灣語假名也是有完整系統的,但恕我直言,從沒看過人認真學這套使用,就算在其最強盛的日治時期,也不像漢字跟羅馬字會獨立成文出書:
臺灣語假名 - 字嗨!
其實我的立場就是不管是台羅拼音、台語字、或是其他表現法,那都是新生代的事了,我們老輩就不要插手,要老輩再學這些東西就隨緣。
不要讓新生代一下學這個、某個專家學者又有意見要改學哪一個?讓新生代把台語系統給學廢了就好。
這些系統不會讓新生代學「廢」台語,真正會廢的原因就是完全不講不使用。這些不同的文字系統也只是使用的一種方式,有真正思考如何增加使用空間都是好事。有這些文字也不是要拿來要長輩學,反而是有能力學的人可以多一個系統性記錄長輩豐富語言的工具。
我非學者,只是有真的想過如何生產台語文字資料,讓它跟華語的文字資料一樣普及跟理所當然,才去了解不同系統。自由時代不能也不該逼誰做什麼,就提供這些一般人沒研究可能無法迅速找到的資訊,大家可以自己了解後做決定。
我所謂學廢的擔憂是教學現場的混亂,而教學現場也離我太遙遠,以我一個偶爾使用台語的人,看中讀台或諧音台文就夠我使用,就算被當個不求甚解的老害我也不在意,以標準系統化學習台文那是新生代的事了。
我沒有試過用你的輸入法能不能打出那個字,但用他底下的ㄅㄆㄇ注音確定是打不出來,所以ㄅㄆㄇ注音的意義是?而且ㄅㄆㄇ其實注不準台文吧?
我記得還有一段時期的課本是還會標什麼四海腔、泉州腔,誇張一點的說法是哥哥跟弟弟的課本系統不一樣……這是我說的教學現場混亂,我不希望一個課綱或一次政黨輪替,教材系統就不一樣,把教學環境給搞廢了。
(換個方式舉例,我們現在都是學ㄅㄆㄇ標音,哪天會不會政黨輪替說要跟中國接軌,現場改教漢語拼音;然後再一次政黨輪替又改ㄅㄆㄇ,那中間那段時期的學生是白老鼠嗎?未來他們要繼續使用漢語拼音或重學ㄅㄆㄇ?)