yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
圖片為水星的魔女24集 機動戰士
https://images.plurk.com/4CpPlpLxmcRVPRUElA9ZbW.jpg
@yu621 - 一番賞FB:給你滿載的祝福 網路翻譯:獻予你滿溢的祝福

動畫瘋:贈予妳滿滿的祝福
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
每次打字都變成睡醒的美女
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
贈予「妳」,這裡最棒的是兩個都是女生,所以是誰給誰祝福都解釋得通
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
標題「贈予你滿滿的祝福」,但是在劇中出現標題時字幕改成「妳」,也是一份用心
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
所以玩具分公司跟網路上的翻譯,都沒有人使用官方翻譯
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
當我們說Overflowing Blessing是滿溢的祝福
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
但目一杯我覺得語感是很平易近人的
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
所以滿載跟滿溢都有點太用力了
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
示範一下滿載的祝福:整車鋼普拉模型到家宅配
EJ@モーガン
超載
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
滿溢的祝福:
充盈的是上帝所賜予的福氣。我覺得女主角的聲優真的很有福氣,角色在劇中的待遇也是。
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
EJ@モーガン : 在機場支付超載的祝福
EJ@モーガン
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
幾個不同翻譯也著重不同:
給你
獻予
贈予
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
幸好不是滿溢+賜予
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
這不是為美好的世界獻上祝福⋯
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
關乎到這個祝福給出去,要如何理解彼此人物關係。
yui(ユイ)@鐵戰駒幻想旅
一番賞公司確實是用滿載
https://images.plurk.com/53Qoc9T3YpVhdAi2GcU0EY.jpg
載入新的回覆