蓮蓮🕯️手感之神請坐下
【閱讀摘錄】

讀嘛讀嘛

長久以來,俄羅斯文學背負著呈現「神祕的俄羅斯靈魂」之包袱,在不少俄國文學的愛好者、研究者或思想家的推波助瀾下,想透過俄羅斯文學參透「俄羅斯人民、社會狀況與心靈(靈魂)狀態」,受不了這件事的納博科夫,在《俄羅斯文學講稿》裡吶喊:「不必在俄羅斯小說中尋找『神祕的俄羅斯靈魂』,讓我們在小說裡尋找個人才賦吧!觀看一件傑作,並非看著畫框,也不是看其他人看著畫框的臉。」

——《雨落池中,為何還堅持游泳》,推薦跋

花了快一個月,終於把這本書看完了

雖然感覺自己的臉也腫腫的,但我也認同這段話,不要看俄羅斯文學就只想到壯闊的悲劇或苦難,你會錯過很多東西,而且最重要的是:你會無法享受故事本身。
蓮蓮🕯️手感之神請坐下
轉貼一下我之前在某一個閒聊噗裡寫到的:

關於俄羅斯文學其實也有讀起來很快樂的部分,以古典文學來說,就是舊派/浪漫派。

浪漫派:以浪漫、激情中帶哲理與諷刺聞名,並記錄不少俄羅斯民俗與旅遊記聞。茹科夫斯基、邱特契夫、普希金、萊蒙托夫都在此列。
然而除了普希金之外,其他三人在台灣都不算有名,茹科夫斯基至今都還沒有獨立的繁體中文譯本。

托爾斯泰、杜斯妥也夫斯基則是屬於社會寫實派,然而兩位文豪的作品,在悲憫地記錄社會時,也懷抱對宗教的熱忱與對人性的希望。托爾斯泰也與柴可夫斯基合作,寫了不少浪漫的詩歌。(杜老:沒有,我喜歡看大家都瘋掉。)
蓮蓮🕯️手感之神請坐下
即便普希金的私人生活多有不堪之舉,但他的作品,尤其是詩歌流露出澎湃自然的情感,真的會讓人發自內心地感到快樂。果戈里的短篇小說也以諷刺與幽默聞名,往往悲中帶喜,喜中帶悲。
蓮蓮🕯️手感之神請坐下
讀到最後逗笑我的是版權頁:時報集團澄清自己並不屬於旺中
載入新的回覆