茜茜⠉̮⃝︎︎今天尼努力ㄌㄇ
看到翻譯社在討論日文方言是否要翻譯成台文
以我做讀者的角度來看以前看到翻譯成台語
真的覺得就有點毀掉背景是日本的感覺
但學了翻譯後覺得翻譯手法真的好難斟酌
茜茜⠉̮⃝︎︎今天尼努力ㄌㄇ
想起來以前看東立得一本
アホ翻豬頭
我就覺得翻得很爛了(
根本沒人會這樣說話吧
花@很少上線
不知道怎樣比較好欸
茜茜⠉̮⃝︎︎今天尼努力ㄌㄇ
花@很少上線 : 其實感覺滿兩難的,任何一種方法都會有人喜歡有人不喜歡😂
載入新的回覆