掰噗~
沒錯沒錯
蹦醬 CWT兩日U27
其實我覺得有一部分啦,一部分啦
台羅仔和閩南語推廣者自己都要負責啦
蹦醬 CWT兩日U27
現代年輕人不學台語,有很大一部分都是被弄到不爽學啊
比方說努力學講個一兩句就要被笑口音發音不標準
一些老歐激桑還會一臉機歪說:哩公啥我聽無

搞成這樣,誰還想學?
蹦醬 CWT兩日U27
把路愈走愈窄
蹦醬 CWT兩日U27
彷彿跟國外某些政確團體一樣,自己不搞個東西出來,只會眼瞧著別人大受歡迎的作品,直指為什麼不這樣那樣的他力本願
蹦醬 CWT兩日U27
蹦醬 CWT兩日U27
另外也希望推廣台語的朋友理解,「現代台灣人的母語是華語」,如果不從這個角度思索,我認為台語的推廣與復興之路不會更加順利,甚至只會有更多衝突。
---
這個現實非常重要
不認清這個現實,想要推廣的東西永遠也推不出去
蹦醬 CWT兩日U27
蹦醬 CWT兩日U27
蹦醬 CWT兩日U27
西紙卡🌻
我爸就是啊~但我被罵過後他就沒在針對台語唸過什麼,講個台語還要被唸我還講什麼台語
蹦醬 CWT兩日U27
西紙卡🌻 : 我爸也是,ㄏ
不過也不只我爸啦
有些母語是台語的都是這副死樣子
MIB 阿米 ★蛤
我媽試著教過我台語
但是她完全不會教,我發不對的音她只會「不是xx是xx」,完全講不出來方法跟差異只會不斷重複而且愈講愈不高興(
要學還要被罵(
蹦醬 CWT兩日U27
MIB 阿米 ★蛤 : 太懂!!!
濱防風林火山
真的很多會講台語的老人家會說「不會講台語,算什麼台灣人」

讓我有一股衝動去學原住民族語嗆他們
蹦醬 CWT兩日U27
濱防風林火山 : 福佬沙文主義,ㄏ
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣
覺得很微妙耶⋯說注音是中華民國的遺毒,可是台羅的起源是傳教士來台推廣傳教所使用的拼音,不也是外來殖民下的產物
蹦醬 CWT兩日U27
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣 : 而且我覺得最妙的是
以目前的狀況來說
注音 => 學習中文
台羅 => 學習台語
兩者根本不相干好嗎,會用台羅去學中文嗎?又或者是這個團隊用漢拚去拚中文比較好?到底在對注音陰陽怪氣什麼。
要去中文化脫離中國我可以理解,但是這些人真的也要搞清楚閩南語並不是所有人的共同語言耶
蹦醬 CWT兩日U27
也就是說,對於部分台灣人來講,注音已經是獨屬於台灣的東西了。
獨派可以說這根本是華國的東西。對,他是,對於台灣人來講,他也是獨屬於台灣,不屬於現代中國的東西了

彼此間的最大公因數就在「已經與現代中國切割開來,台灣跟中國的不同」,所以得到台灣人的認同感。

台羅拼音是真的很難讓人有認同感耶說實在
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣
是說我覺得現在要脫離中國最好的還是用注音,對岸都用羅馬拼音了誰跟你用注音
原本之前還有想說有空可以學一下台羅(不過覺得很難就沒繼續了),看來現在可以直接說掰掰了,反正用的人也不多
蹦醬 CWT兩日U27
其實justfont也有出台客語漢字、原住民各族字符之類的,真的想推廣台羅,就是藉這波精靈語,推一下justfont出過的台客語漢字,推薦也可以用這種方式玩字體之類的

不是在那邊陰陽怪氣開始講起注音的起源,好像大家用注音很大逆不道,簡直神經
蹦醬 CWT兩日U27
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣 : 而且就阿鳥的噗來說,反而用台囉,對岸更容易滲透wwwww
我是對台語文有點興趣,會很好奇常講的一些台語怎麼用台語文來寫,不過現在就興致缺缺ㄏㄏ
濱防風林火山
台華人是什麼奇怪的稱呼
他們隨意劃分群體,排斥甚至敵視同溫層以外的群體,卻還想搞推廣,這本末倒置啊。
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣
@watering76 - 用精靈文寫卡片,電腦字體當然又整齊又方便,不過手寫彈性高,可以多加一些延伸的...
貼一下老師最新的帖文,是說我記得當初也不是要推廣才搞這個字體的,純粹只是好玩
蹦醬 CWT兩日U27
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣 : 就萬聖節好玩,大家同樂安捏
真的好佩服手寫字漂亮的人
濱防風林火山 : 有時候都有種:難怪推不出去 這種感覺
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣
如果有開放習字帖的話我會想學了www
蹦醬 CWT兩日U27
不是每次打悲情牌都賣得動的
不是每次控訴這控訴那,最後擺出:「所以你應該要學這個」的態度,大家就會乖乖聽話。
現在都嘛是跟風、覺得喜歡、有梗、好玩,大家才去學的。

講難聽一點,攸關前途的英文有些人尚且離了學校就不想學了,更何況學不學都沒差的台羅
蹦醬 CWT兩日U27
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣 : https://images.plurk.com/55YmMFyLhxSfhPTnrcHsKU.png
之後好像會開放的樣子~~
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣
好耶 學習的動力直接歪到學精靈文囉
是說還有一個很好笑的,看老師的公告,原本台羅也有可能會有新字體的,被他們自己搞沒了,ㄏ
蹦醬 CWT兩日U27
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣 : 把牌打爛就是這樣,ㄏ
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣
中國人認證的看不懂的文字,不好嗎
蹦醬 CWT兩日U27
雪翼☆411🌲狐球中毒中🟣 :
看這人在那邊機機叫的樣子,就是這樣的台派我不要ㄅㄏㄏ,你華國哪裡配叫台派
James J. Duann(段震宇) (@j_duann) on X
https://images.plurk.com/6NSBsRf7ZYODnxBVlg2wk3.png
https://images.plurk.com/7wVsNqus1ghP4uaSI5Sifu.png
蹦醬 CWT兩日U27
不是我要幫注音符號護航什麼啦,但有修過國音學的人知道注音符號有其來源
像ㄅ取自「包」,ㄆ取自部首「攴」
漢字偵查課》ㄅ是打包的包:注音符號系列一-風傳媒
蹦醬 CWT兩日U27
也就是其實我覺得注音符號也算是有根有據的聲符
對現代台灣人來說,最重要的就是──中國人看不懂
蹦醬 CWT兩日U27
實際上在那邊推崇羅馬拼音的,反而更容易讓中國人滲透www
不是說哪一種比較好,但要舉著「你們都被華國洗腦洗壞了!」的大旗,套句賴威廉的話「你這樣講票不會比較多啦」
濱防風林火山
他們那種自以為優越的態度,有噁心到我
載入新的回覆