嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
【翻譯】ストレンジ カメレオン(Strange Chameleon)/ the pillows/奇怪的變色龍

ストレンジカメレオン/the pillows
下收備註跟超譯歌詞
虐心注意

超譯 散文 歌詞 搖滾樂 玲王
角色設定歌 藍色監獄
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
超譯備註:

1.類似散文方向

2.就原曲的理解,雖然是情歌—描寫情侶想守護另一方的心情,其實是這樂團當時想放棄寫的歌,我試圖理解是一個人對該不該放棄理想但是還是想堅持的心情。那個『她』是音樂或是一直支持樂團的聽眾
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
3.這首歌被作者金城宗介設定成他作品作品藍色監獄中,角色御影玲王喜歡的歌。應是試圖描繪他追求他的專屬他的成就感;但這作品中凪就是他要完成目標的必要理想之一跟認識的朋友,我覺得那個他可以看成凪。也是因為這角色我才認識這首歌的試圖用他的心情翻譯看看。

4. gentleman我覺得這是表示玲王他想帶領自己走向極致的成就感要成為的形象,就是帶領者或領導吧。
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
5.strange 原本是奇怪的意思,我覺得是慢慢發現自己的才能不能用的感覺,那可能是一種異變不論是先天或是後天總之現在沒有用了,那都是異變。
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
感到異樣的變色龍/the pillows

我想做你的領袖。
我有需要找到一處去變成誰嗎?
我想做你的領袖。
我有需要為了不痛把深林當目標嗎?
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
在汙濁的河川裡跟你一起游泳─那時候為了目標的你很閃亮
即使浮浮沉沉,我總是會想我們上岸了會去哪裡
我一直在想....就算到了現在也一樣
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
我好喜歡跟你在一起,其他的事我都不喜歡
但是我明明就是個變色龍卻無法染上其他顏色,我是個失敗品

我明明只想唱一首溫柔的歌,我希望那時候只要有一人的掌聲即可
那個人就是你
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
///
我想做你的領袖。
但我無法成長的跟你一樣快順利斷尾—只會任意傷人

我想做你的領袖。
但受過的傷已經治不好了。
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
「應該快了,馬上就到了!」
我們試著一鼓作氣努力
進入了叫我們體會到虛空的隊伍中

「這樣就像是活在永不結束的前奏一樣吧?」
我們一起笑著,好像是要死了一樣。
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
哪怕這個世界都是廢話連篇、
每個人都不能眼見為憑
哪怕我自己也發現我的優秀色彩、
在這裡一點都不堪用

如果說怎樣都沒辦法、
那麼我就真的只能死去了吧

我是一隻異變的變色龍
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
不要以為我很難過啊?

如果只能孤獨我才能自由、那這一體兩面會陪我出走這條路!
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
就算這一切都是謊言、只是我的一廂情願!
一直習慣我體溫的的那隻貓咪,
也只是肚子餓而已吧?

都是「喀擦」的一聲就可以彈破的幻覺;
(啊啊、但這份溫暖還在我的手心上面?)
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
時代可是毫無畏懼只會不斷地前進
但我和你所擁有的過去;只會一頁頁的壞去

可能會變成一顆毫無歷史意義的化石吧?

「啊啊、但是可以遇見你真是太好了呢。」

再見了,我是一隻異變的變色龍。
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
需要貼近原文的可以參考巴哈這位的翻譯
【歌詞翻譯】「留給音樂界的遺書」the pillows - 不變色的變色龍
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
御影玲王喜歡的歌資料來源:
藍色監獄官方公式書第一集內容
https://images.plurk.com/358kVaJ6lr6WviMbnQlqL9.jpg
嗯呢嗯呢@變色龍的尾巴
——
譯後感:
我覺得作者一開始創作他出來沒想過留這麼久,只是越揣摩越被他吸引了?
玲王男性粉絲其實也不少,努力過挫折但的角色我發現男粉絲都蠻喜歡的。
不過這首歌會讓我想到他挫折的時候。
每聽一次就哭一次。
原本抱著好奇的心情去聽結果聽日文就覺得不對勁了,一翻譯才知道果然是這樣。
而且變色龍就是地上的獅子的意思。
按造歌曲的年份來看不排除作者可能有想利用這首歌的意境創造一個沒有未來的角色,太過分了;但是身為創作者的我可以理解,又更痛苦了。
目前看起來作者似乎會往正向帶領玲王跟凪了。

結局—希望最好是凪拿到世界杯也好。 玲王這隻變色龍絕對不是沒有歷史意義的化石。
載入新的回覆