ಠ_ಠ
https://images.plurk.com/1F4fPRmVo8sinS95v995Js.png https://images.plurk.com/5D6NGzjtUgLOlDEMu8kvBU.png https://images.plurk.com/4RwOrFU3OJAv2nKvcXdpvz.png
等等現在才發現這個食材翻譯名 這是不是coly特別要求的翻譯
まほやく
ಠ_ಠ
玩日版時完全沒注意到食材名字是取募戀跟on air的同音梗,因為名字整個融合進去
dragon2525
只有發現募戀,沒想到還有其他的
bread8134
有看到說那個無名的魚是捏他 &0
eagle4758
再看一次&0的 捏他
ಠ_ಠ
哇沒玩&0不知道原來無名的魚是來自這個捏他
這種小彩蛋真的很有趣XD
viper3172
看到食材也想問一下 有一個紅石豆 他提到會變成爺爺喜歡的孩子 請問這是什麼捏他嗎?
eagle4758
viper3172:
看了一下食譜,紅石豆可以做出紅豆麵包......難道是......麵包超人
ಠ_ಠ
救命啊感覺很有可能XD
不過去看了一下日文原文是「おじいちゃん子」,這個詞在日文裡主要指比較喜歡、親近爺爺的孫子,當然也有爺爺很疼愛的孫子的意思,要中文同時翻出這兩個意思還真有點困難🤔
載入新的回覆