(・∀・*)ノ 布貓
@suzuga
Sun, Oct 20, 2024 6:12 AM
Sun, Oct 20, 2024 7:23 AM
在只有N年前看過變形金剛1(並且忘的差不多了)的狀況下看了變形金剛:源起
確實是沒有前提知識也能理解的作品
(・∀・*)ノ 布貓
@suzuga
Sun, Oct 20, 2024 6:13 AM
喜好程度是普通,劇情很好理解,聲光效果不錯
(・∀・*)ノ 布貓
@suzuga
Sun, Oct 20, 2024 6:15 AM
雖然這一場有小朋友,偶爾會一直聽到「那個藍色的死掉了」「他沒有」「那兩個死掉了」「沒有」
還好影響不大
(・∀・*)ノ 布貓
@suzuga
Sun, Oct 20, 2024 6:24 AM
Sun, Oct 20, 2024 7:18 AM
以及有個東西一直讓我出戲⋯⋯古早時代的翻譯名詞!!
畢竟是N年前就有官方翻譯的作品,所以有些翻譯名稱和現在的翻譯風格很明顯不同,我會比較喜歡現在能兼顧意譯也和原本英文名稱有連結性的翻譯名詞,原先的翻譯方式有時候是滿直觀的沒錯,但和現在的風格就有差異性
(・∀・*)ノ 布貓
@suzuga
Sun, Oct 20, 2024 7:20 AM
以及看了真的會覺得......預告剪的片段沒有完全把他的魅力展現出來耶...... 看起來很小孩感的片段,在劇中的呈現其實氛圍相差滿多的,哎喲喂呀(不過小朋友看也很OK!)
載入新的回覆
在只有N年前看過變形金剛1(並且忘的差不多了)的狀況下看了變形金剛:源起
確實是沒有前提知識也能理解的作品
畢竟是N年前就有官方翻譯的作品,所以有些翻譯名稱和現在的翻譯風格很明顯不同,我會比較喜歡現在能兼顧意譯也和原本英文名稱有連結性的翻譯名詞,原先的翻譯方式有時候是滿直觀的沒錯,但和現在的風格就有差異性