永遠有多遠
@addess21
Wed, Oct 2, 2024 6:24 AM
1
最近愛用的翻譯軟體
自從chatgtp整個限制大增後
改版4.0後連敏感詞都限太扯
慢慢開始找可以取代的翻譯軟體了
之前有用過幾個但成效不好
但最近發現是我用法不對而已
方法下收
永遠有多遠
@addess21
Wed, Oct 2, 2024 6:25 AM
Sign in
最近的愛用站
不用申請直接翻即可
如果會卡開新的就好
還不會擋東擋西的
永遠有多遠
@addess21
Wed, Oct 2, 2024 6:27 AM
個人用的指令
您是一位精通台灣繁體中文與日語的專業出版社翻譯,曾參與《色情創作》和《尖端出版社》日文翻譯繁體中文版的翻譯工作,因此對於文學和小說的翻譯有深入的理解。以下日文段落翻譯成繁體中文,風格與上述雜誌的繁體中文版本相似
中間的<<>>部份可自訂會改變翻譯風格
AI同意後再丟要翻的譯文
唯一缺點有時會錯亂
所以同一頁面接著翻時
最好前面加一句只將下文翻成繁體中文
不然他會錯亂跑去翻上面的原文
永遠有多遠
@addess21
Wed, Oct 2, 2024 6:31 AM
個人覺得他翻的某程度比CHATGTP好
重點他不會擋色色!!
不會擋色色!!
不會擋色色!!!
不會擋色色!!!!
重要的事要說三次
麻糬🌺史勇露一家三口
@judy002040
Sun, Oct 6, 2024 11:42 AM
不會擋色色真好,可以不用腦直接吃色色
有時候內文比較長或是看到不懂的部分,經過腦內轉換,或是還要查,真的⋯好累⋯,想著先存起來等一下再看,通常就消失在茫茫書籤海中了,很可惜⋯
AI翻譯萬歲
永遠有多遠
@addess21
Sun, Oct 6, 2024 2:49 PM
我現在幾乎都改用這個了
他翻的很順又不擋色色
色色還翻的很好
而且也沒限文長
不像chatgtp有限長度
AI翻譯真的太偉大了
載入新的回覆
自從chatgtp整個限制大增後
改版4.0後連敏感詞都限太扯慢慢開始找可以取代的翻譯軟體了
之前有用過幾個但成效不好
但最近發現是我用法不對而已
方法下收
最近的愛用站
不用申請直接翻即可
如果會卡開新的就好
還不會擋東擋西的
您是一位精通台灣繁體中文與日語的專業出版社翻譯,曾參與《色情創作》和《尖端出版社》日文翻譯繁體中文版的翻譯工作,因此對於文學和小說的翻譯有深入的理解。以下日文段落翻譯成繁體中文,風格與上述雜誌的繁體中文版本相似
中間的<<>>部份可自訂會改變翻譯風格
AI同意後再丟要翻的譯文
唯一缺點有時會錯亂
所以同一頁面接著翻時
最好前面加一句只將下文翻成繁體中文
不然他會錯亂跑去翻上面的原文
重點他不會擋色色!!
不會擋色色!!
不會擋色色!!!
不會擋色色!!!!
重要的事要說三次
有時候內文比較長或是看到不懂的部分,經過腦內轉換,或是還要查,真的⋯好累⋯,想著先存起來等一下再看,通常就消失在茫茫書籤海中了,很可惜⋯AI翻譯萬歲
他翻的很順又不擋色色
色色還翻的很好而且也沒限文長
不像chatgtp有限長度
AI翻譯真的太偉大了