這讓我想到我在梵蒂岡博物館裡,人比較少的展廳內遇到打扮特殊的工作人員(?)匆匆經過我這邊不知去向。我繼續往前走後聽到其他展廳有小孩放聲大哭,完全是會造成回音的那種巨大音量,但我只是想說大概是哪個小小孩跌倒或撞到在痛哭,一會兒就好了,於是不以為意。直到靠近事發現場,看見一個目測應該有十幾歲的孩子坐在輪椅上,哭聲逐漸變小,取而代之的是輕快的口琴音色,原來是剛剛經過我的工作人員對著他演奏了一曲。同行者不斷在身旁搓揉孩子的雙臂安撫他,最後他止住了哭聲。人員演奏完以後輕輕對他說「just for you」。
我現場大概只真的用到的詞只有grazie、il conto、scusi、vorrei questo、per favore、aqua和數字之類的,其他都是英文(乾w)義大利人太熱心用英文對應害我都用不太到義文w 這樣說來我可能需要加強的是英文 不過就連我這種平常根本沒在看英文,程度已經退化到國中的人都還可以在當地應付,就覺得去歐洲大城市門檻真的不高 當然去小城或鄉村的話應該英文就不通了。
但至少我還沒看到穿所謂的傳統服飾去拍照的人啦(日本真的就能看到,莫名其妙 沒有不行就是覺得莫名其妙
日本人則是需要走近才能分辨出國籍,團客比較有日本風格的穿搭,自由行旅客就是偏機能性裝扮像要去郊遊(?)
這讓我想到我在梵蒂岡博物館裡,人比較少的展廳內遇到打扮特殊的工作人員(?)匆匆經過我這邊不知去向。我繼續往前走後聽到其他展廳有小孩放聲大哭,完全是會造成回音的那種巨大音量,但我只是想說大概是哪個小小孩跌倒或撞到在痛哭,一會兒就好了,於是不以為意。直到靠近事發現場,看見一個目測應該有十幾歲的孩子坐在輪椅上,哭聲逐漸變小,取而代之的是輕快的口琴音色,原來是剛剛經過我的工作人員對著他演奏了一曲。同行者不斷在身旁搓揉孩子的雙臂安撫他,最後他止住了哭聲。人員演奏完以後輕輕對他說「just for you」。
說真的我還想不出如果這個狀況發生在台灣會怎麼解決,同行者趕緊把孩子帶出去?
至少是不可能會發生有人來演奏音樂這種場面 其實還滿溫馨又有效的