糖貓→我想吃蝦
越想越覺得青金石跟不二桐緒對我而言是想成為的完美形象
糖貓→我想吃蝦
魔性之女A語調不像日文的地方很有創意跟魅力,就是對魔性女性的描寫都停留在非常表層
糖貓→我想吃蝦
但我一直覺得魔性之女不是非得多漂亮
糖貓→我想吃蝦
眼睛的神態是平穩的(看穿)
形象跟書本能被連結起來(書很重要)
糖貓→我想吃蝦
雖然femme fatele跟魔性之女兩個詞達到東西方的同位,實際還是有一點點感覺上的差別,在主動跟被動上(舉例像good will hunting/心靈捕手)
糖貓→我想吃蝦
待我飽讀詩書的那天,不再出現任何刻意
她看過來,遲鈍的人也會知道自己被看穿
糖貓→我想吃蝦
希望能變成那樣的人
載入新的回覆