yunamac島田宇宙一生跟隨
融合三代不同曲風實在太神啦
Jinbo
鉄槌ピシャゲルド滿棒的,鬼福根本爽翻
Jinbo
每次看日文版的就對英文版越來越厭惡,完全沒有把日文的梗翻出來,雖然屎噴亂塗的營運似乎是讓英文方"除了大綱以外"都給他們自己寫文本就是了...
Jinbo
但就是不爽"米國人完全沒有想接受日本的梗作為新梗,只想要'localized'讓他們可以直接看懂"的這種心態
Jinbo
所以屎噴亂塗三代的偶像風格都是直接轉換成米國有的東西,而不是把日本的偶像綜藝落語那些介紹給米國人
Jinbo
三代的蛮カラ也是日本的東西,但英文直接翻成Anarchy...
Jinbo
都不知道該說是台灣對外國文化接受度吸收力都超乎尋常還是米國人太蠢+閉俗
yunamac島田宇宙一生跟隨
三代台灣翻譯是真的還蠻用心的雖然有些太難翻的祭典直接放棄轉成日文版
載入新的回覆