㊀畝良田Chu Ek-Tiân
台灣話就是號做「空榫 khang-sún」。
Takurou Seino (@takuwoodcraft) on Threads
一空一榫、一榫一空,一榫對一空、一空対一榫!做木的、木匠師傅,(Chòe-ba̍k--ê、Ba̍k-chhiūⁿ sai-hū…)完全毋免用著鐵釘仔…👍🏼
.
後來就被引申為:有空有榫、有空無榫…
.
有空有榫:做事志,愛照起工(照紀綱),有條有理,一空配一榫…
.
有空無榫:做事志,亂使來,濫糝做;全全變一寡仔有空無榫的、奇奇怪怪、無合理的猴弄…
.
以上。🤪😏😎
掰噗~
(cozy)
載入新的回覆