pityeatre
翻譯 / Lackadaisy - Brimstone
pityeatre
pityeatre
《硫磺[1]》
pityeatre
阿柏拉德:「現在馬上把這東西交給我。」
艾薇:「好啊—
阿柏拉德:「然後從這裡滾出去。」
艾薇:「—不要!
pityeatre
鮑比:「聽起來妳還不太確定。那妳應該就把它交出來。」
艾薇:「不要,我是說我會!」「我是說,我想說我知道怎麼—」
pityeatre
阿柏拉德:
「你這個小子,有在聽我說話嗎?不許再後退遠離車燈。」
「你還不清楚,每個靈魂都只是靠一張脆弱又破舊的皮擋住裡面充滿邪念又翻騰不止的汪洋嗎?」
「僅僅只要一個極其錯誤的抉擇就能撕出一道裂縫?」
「把槍給我—拿過來給我!
pityeatre
阿柏拉德:
「因為在那片汪洋中,沒有立足之地,沒有讓人喘息的機會,也沒有為人申冤的日光!」
「而在那片苦毒的深處,任何跌撞和所為的罪孽,則會變成烙鐵做的鐐銬捆住你的脖子,讓你直墜黑暗又滾燙的坑洞——」
艾薇:「呃啊!不!不要!
pityeatre
艾薇:「喔!你剛才看起來像隻大蜘蛛,不要這種事好嗎。」
阿柏拉德:「但是⋯該死。」
pityeatre
鮑比:「他看起來像隻大蜘蛛啦,但不要把他攆出靈車好嗎。我們需要他。」
艾薇:
「嗯,總不可能混在一群走私私酒的惡徒中長大卻沒有學會怎麼開槍,可不是嗎。」「所以還需要我再多開個幾槍嗎?」
「我是說到底要怎麼樣你們才會相信都是自己人?」
鮑比:
「嗯,並不是⋯可能吧。我怎麼可能知道!」「我從來沒被任何吵成這樣的東西拿槍指著過。」
pityeatre
鮑比:
「(嘆氣)好吧,好吧。如果這樣暫時讓妳不在我的生計來源上打出孔洞和凹痕的話⋯」
「⋯所以剛才我們講的是哪一票走私私酒的惡徒?」
pityeatre
《譯註》
[1] "fire and brimstone"(烈火與硫磺)是常出現在聖經中關於毀滅和懲罰的敘述。這個詞也用來指透過強調地獄一類的懲罰威嚇聽眾的佈道方式。
載入新的回覆