月半昏
「臺灣漫遊錄」日文版譯作獲日本翻譯大賞 台灣文學作品首次 | 文化 | 中央社 CNA
由三浦裕子翻譯台灣作家楊双子小說「臺灣漫遊錄」的「台灣漫遊鐵道的兩人」,獲得第10屆日本翻譯大賞,是台灣文學作品首次獲得日本翻譯大賞首獎。(五月)
Taiwan Travelogue - National Book Foundation
https://images.plurk.com/4RHAH0VNZ2caGWe4j2YfDX.png https://images.plurk.com/3PxhrTKNrMotiaXIzzhmsK.png 楊双子的《台灣漫遊錄》,金翎翻譯,入圍了美國National Book Award 2024翻譯文學獎,史上第一個入圍美國國家書卷獎的台灣作家

楊双子的《台灣漫遊錄》太強了,誰翻譯誰都有機會得獎
《臺灣漫遊錄》入圍美國國家圖書獎翻譯文學獎項 史上第一本華語小說入選 | 中央社訊息平台
pfge
(worship)
月半昏
《臺灣漫遊錄》入圍美國國家圖書獎翻譯文學獎項 史上第一本華語小說入選 | 中央社訊息平台
美國國家圖書基金會公布2024年國家圖書獎入圍名單,由楊双子著、金翎英譯的《臺灣漫遊錄》入圍翻譯文學獎項,在今年入圍的10部作品中,臺灣成為亞洲唯一代表,也是翻譯文學獎項2018年重新改革以來,第一本翻譯自華語的小說,亦為臺灣小說首度入圍美國文學指標性大獎。

美國國家圖書獎分為小說、非小說、詩歌、翻譯文學和青少年文學等5個類別。9月份陸續公布各類別的10部作品入圍名單,10月1日公布決選5部名單,最終將於11月20日頒獎典禮宣布最後得主。

今年翻譯文學入圍的10本書是以華語、阿拉伯語、丹麥語、法語、西班牙語和瑞典語等6種語言書寫。過去幾年陸續有日文及韓文翻譯著作上榜,韓裔日籍作家柳美里《JR上野站公園口》曾獲2020年獎項。
載入新的回覆