ಠ_ಠ
@anonymous
Sun, Sep 8, 2024 12:26 PM
Sun, Sep 8, 2024 12:39 PM
1
在巴哈看動畫,字幕翻的不好所以有點吵起來
居然有彈幕說「吵什麼吵,不滿意去看正版的啊」
不可能自己在看正版都不知道吧
ಠ_ಠ
Sun, Sep 8, 2024 12:28 PM
是把考大學翻成高考,總而言之就是因為翻譯支語吵起來的
pirate789
Sun, Sep 8, 2024 12:28 PM
我的天啊
eel7597
Sun, Sep 8, 2024 12:28 PM
笑死
ಠ_ಠ
Sun, Sep 8, 2024 12:29 PM
我要瘋了 馬上把彈幕關掉
soda5266
Sun, Sep 8, 2024 12:29 PM
好好笑 超白癡
taurus9389
Sun, Sep 8, 2024 12:30 PM
大概認為免費能看=非正版
現在動漫翻譯似乎是灌輸支語的來源之一,以後會不會討論高考時就有人跳出來說我小時候就有考大學=高考
soba9911
Sun, Sep 8, 2024 12:31 PM
會把動畫叫成動漫本身就
taurus9389
Sun, Sep 8, 2024 12:34 PM
soba9911: 我是指動畫和漫畫,因為脆和偷偷說都有人抱怨在漫畫翻譯看到支語,所以我才會這樣做結論
ಠ_ಠ
Sun, Sep 8, 2024 12:39 PM
動漫原來是支語嗎
那我改
pirate789
Sun, Sep 8, 2024 12:41 PM
動漫不太算支語啦,二十幾年前就有人這樣叫了,但把動畫以動漫稱呼我會當作你根本分不清動畫是一回事漫畫是一回事然後自行遠離
(
ಠ_ಠ
Sun, Sep 8, 2024 12:45 PM
Sun, Sep 8, 2024 12:53 PM
pirate789: 抱歉抱歉
因為之前跟著別人說就習慣這樣叫了,原來還有稱呼上的差異,知道了
載入新的回覆
居然有彈幕說「吵什麼吵,不滿意去看正版的啊」
不可能自己在看正版都不知道吧
現在動漫翻譯似乎是灌輸支語的來源之一,以後會不會討論高考時就有人跳出來說我小時候就有考大學=高考
會把動畫叫成動漫本身就因為之前跟著別人說就習慣這樣叫了,原來還有稱呼上的差異,知道了