A.F.
https://images.plurk.com/611Nq1P6e68SkuDEk5zjHO.jpg
「先是徐志摩和林長民成為忘年之交,他們玩過一些文學遊戲,譬如互通情書,由徐志摩扮做年紀稍長的男士,林長民裝作年輕少婦。」
想到夏目漱石和正岡子規的例子,這種文學遊戲是很常見的嗎……(大驚)
A.F.
話說漱石在外旅遊泡海水浴,弄得臉孔發黃發黑。正巧收到正岡子規來信,信上戲稱漱石為郎君,自稱為妾,惹得漱石失笑。說笑需要說到這種程度嗎?於是就寫了一首詩回應對方:
A.F.
「鹹氣射顏顏欲黃,醜容對鏡易悲傷。馬齡今日廿三歲,始被佳人呼我郎。」
A.F.
整首詩超譯一下就是:海鹽薰得我整張臉快要發黃,這副醜模樣對著鏡子真讓人容易悲傷。想我虛長到今天二十三歲,才被佳人喚上一聲郎君啊!
A.F.
木屑録 [本編] - 国立国会図書館デジタルコレクション
結果子規還在點評中稱讚漱石「吾兄獨擅此境,不許吾輩窺門戶」。只有我覺得寫歪詩是在浪費才華嗎?
A.F.
漱石全集 第12卷 (書簡集) - 国立国会図書館デジタルコレクション
話說後來漱石為了別的事情寄信給子規。只不過這次換成漱石自稱郎君,稱呼子規為妾……
A.F.
這種郎情妾意的遊戲你們到底玩了幾次啊!
A.F.
總之我是真沒想到這種例子不只一個,而且還跨國。希望以後可以發現更多類似的情書……(被拖走)
笛里@開腦洞
好喜歡這種文學情趣 (覺得被賜糧惹
A.F.
笛里@開腦洞 : 這真是官方逼死同人啊!(blush)
載入新的回覆