臣淵⚾多忙
@tc_130
Tue, Sep 3, 2024 10:42 PM
Wed, Sep 4, 2024 12:37 PM
30
4
| 恐怖電影 |
*
——こんなはずじゃなかったよなって
大概只能算擦邊到題目
約25秒的GIF,注意流量
失憶投捕一週圖文創作
忘却バッテリー
臣淵⚾多忙
@tc_130
Tue, Sep 3, 2024 10:42 PM
ref:
シネマ / Vivid BAD SQUAD × KAITO
臣淵⚾多忙
@tc_130
Tue, Sep 3, 2024 10:42 PM
對智將來說,這段累積至今的一切最後卻反過來輕輕附在耳邊對他低語:「不是你」的瞬間,使得當下以及過去他走過的這些所有,彷彿都成了有著荒唐劇本的恐怖電影。
同時電影是虛假的,即使演得多賣力,放映完就回歸虛無,如同他的那些掙扎最終都好像只是一場空。
啾嘿皮🐶⚾️棒球水鬼
@kyo9302002
Tue, Sep 3, 2024 11:29 PM
Wed, Sep 4, 2024 8:01 AM
3 2 1
誰もが突然に始まった(無論什麼都是突然展開的)
デタナメなシナリオの上で(在亂七八糟的劇情之中)
それは映画のような(那齣像電影一般)
まるで映画のような(彷彿如同電影一樣)
どこにでもあるストーリー(隨處可見的故事)
勘違いの英雄ごっこ。(會錯意扮演英雄的遊戲。)
何かを演じるの?(在扮演著什麼)
誰かを演じるの?(是誰在演戲)
そんなわけないだろう(那樣是不可能的吧)
65話再現
大是魔鬼
希望這齣對於智將來說彷彿恐怖電影的故事能因為奶毛圭的出演,最終譜成一齣Love&Peace的故事,三個圭都要好好的🥹
米克斯榮浩♥蒼鼠
@s051321234
Wed, Sep 4, 2024 1:08 AM
太強了吧
三個圭都要好好的嗚嗚嗚
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 6:20 AM
啾嘿皮🐶⚾️棒球水鬼
: 天啊大是天使嗎謝謝大幫補歌詞跟翻譯
但對我是魔鬼😈就最喜歡做這種魔鬼事業傷敵1000自損800()其實歌詞後面是面向希望的,所以也是有意挑選
希望最終智將跟小圭都能讓笨蛋圭帶著一起迎向自由跟隨心所欲
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 6:21 AM
米克斯榮浩♥蒼鼠
: 謝謝
還是有很多不足的地方
希望三個圭都能得到他們應得的快樂跟自由
(阿嬤的心)
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 6:30 AM
通宵畫畫快要死掉,睡了個午覺稍微恢復思考能力了再來補個遺:
(請參考樓上大的歌詞跟翻譯)
321是舊式電影經典的開始前的倒數,其餘總之就是很突然地就開始了這場戲(因為葉流火的才能以及「絕對」的約定)但因為圭並不是有驚人才能的那個人,加上他自己也不知道怎麼辦卻又要引領葉流火,所以其實是跌跌撞撞有點亂七八糟的,而殘酷的是其實這就只是隨處可見的任一個打棒球的人的故事而已。圭曾經也嚮往英雄般的正道也以為自己是那一個,但最終他是會錯意了,其實自己只是在扮演而已。是他一直在扮演著演著戲,但事情不是能這樣運作的,也不該。
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 6:55 AM
何かを演じるの?(在扮演著什麼)
>>扮演那個說出絕對,很苦還是咬牙努力的小圭嗎
誰かを演じるの?(是誰在演戲)
>>最一直在演戲都騙過自己的是智將,這次是要演成笨蛋圭嗎?或是笨蛋圭如果是本來的樣子,又要演成誰呢?
そんなわけないだろう(那是不可能的吧)
>>都不對吧,都不該去演(所以誰都不在,只留下空席);或者也可以說還沒有答案,不知道要恰如其分的演成誰的樣子,等著答案入座
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 6:58 AM
(雖然沒有畫進去但有偷偷將想表達的擅自含在裡面的歌詞部分)
間違いだらけの道のりだ
(我所走的這條路充滿了無數的錯誤)
丸付けられるのは幾つだ
(有多少能是正確的被畫上圈圈呢?)
何が良くないのか(是什麼做得不好)
何処が良くないのか(是哪裡不好)
そこまで教えてくれよ(至少教教我吧)
>> 好像都走在正確沒有犯錯的道路上,但其實背後試行錯誤多少次,花了多少時間與努力呢?
可即使是如此,最後還是做得不夠好,所以進不了夢想中的陽盟。但究竟是哪裡不好,至少告訴我啊。
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 6:58 AM
もう渋滞してんだ(我已經停滯不前)
どうしようもこうしようもないよな(而且也無能為力啊)
こんなはずじゃなかったよなって(明明不應該是這樣的)
どんなはずだったんだよなって(那應該是怎麼樣的呢)
思えば思うほど(我越是如此思考)
>> 因為不夠有天賦,所以早就停滯不前,拼命努力才有的才能已經再也追不上欺瞞不過去,似乎已經沒有什麼辦法無能為力,可明明不該如此停在這裡,明明不該如此「不是你」的……但如果不是如此,又應該是怎樣呢?好像也只餘茫然而沒有答案。然而愈去思考這件事——
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 6:59 AM
いやこれじゃないない(不對 不是這個)
ハマり悪いよな(這對我來說很難沉迷其中)
向いてないない(我並不適合)
今すぐ辞めてしまうか(要不要馬上放棄呢)
そりゃないない(但這是不對的啊)
>> 是啊,這並不是自己才能綻放的領域,自己並不適合,所以該及時止損放棄了吧,但這樣做也是不對的啊。(隱意:那到底該怎麼做才是對的)
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 7:00 AM
足りなくなる度笑ったり(知道自己有多麼不足不禁笑出聲)
増えた荷物数えては泣いたり(數著增加的行李忍不住泣不成聲)
期待するほどでもなくがっかり(越是期待結果越是令人失望透頂)
責めることすらできず悩んだり(連責備自己都做不到而感到煩心)
>> 反過來被自己的努力判訴了「不是你」,而又絕望又可笑荒唐的笑了出來,卻又不得不直視這樣的包袱而忍不住泣不成聲,愈是努力愈是期待結果卻只是再次證明了自己不是有才能的而叫人失望透頂,卻也責備不了而只能說是努力不足
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 7:01 AM
あの頃は確かにあったんだ(那時我確信它就在那裡)
描き出したものがあったんだ(我所描繪而出的事物就在那裡)
>> 那時被陽盟招募,曾經以為自己一直描繪的夢想就在眼前了
臣淵⚾多忙
@tc_130
Wed, Sep 4, 2024 7:03 AM
まだここじゃないない 終わりじゃないから
(還不是這裡,還沒有就此結束)
向いてないないなら(假設還是還是不適合)
書き変えてしまえよ(就乾脆改寫劇本吧)
>> 一切都還不是結束,如果以從前的方式跟角度來看還是不適合,那就換個方式來進行這個故事吧
いつの日かバイバイ(總有一天要說掰掰)
終わりはくるから(離別之日總會到來)
拍手喝采(掌聲歡呼)
笑顔でカーテンコール(帶著笑容謝幕)
変えたい未来はここにあった(想改變的未來就在此處)
思うままに好きなように(如想像般隨心喜歡地) >> 總有一日還是有終點,總是要消失與離別,但要帶著笑容謝幕,要改變過去曾經以為的絕望與死局,開始自由隨心喜歡的去做去享受 (以上)
兔兔
@Soft3
Mon, Sep 30, 2024 11:41 AM
這歌詞也太適合圭圭了...還特別做成的GIF好好看,謝謝你這麼棒的投稿
臣淵⚾多忙
@tc_130
Mon, Sep 30, 2024 4:14 PM
兔兔
: 也謝謝主辦每週的題目
覺得歌詞很適合圭圭以外也希望能跟歌詞一樣最終還是帶著希望微光(?
載入新的回覆
*——こんなはずじゃなかったよなって
大概只能算擦邊到題目 約25秒的GIF,注意流量
失憶投捕一週圖文創作 忘却バッテリー
同時電影是虛假的,即使演得多賣力,放映完就回歸虛無,如同他的那些掙扎最終都好像只是一場空。
誰もが突然に始まった(無論什麼都是突然展開的)
デタナメなシナリオの上で(在亂七八糟的劇情之中)
それは映画のような(那齣像電影一般)
まるで映画のような(彷彿如同電影一樣)
どこにでもあるストーリー(隨處可見的故事)
勘違いの英雄ごっこ。(會錯意扮演英雄的遊戲。)
何かを演じるの?(在扮演著什麼)
誰かを演じるの?(是誰在演戲)
そんなわけないだろう(那樣是不可能的吧)
65話再現
大是魔鬼希望這齣對於智將來說彷彿恐怖電影的故事能因為奶毛圭的出演,最終譜成一齣Love&Peace的故事,三個圭都要好好的🥹三個圭都要好好的嗚嗚嗚
希望三個圭都能得到他們應得的快樂跟自由 (阿嬤的心)
(請參考樓上大的歌詞跟翻譯)
321是舊式電影經典的開始前的倒數,其餘總之就是很突然地就開始了這場戲(因為葉流火的才能以及「絕對」的約定)但因為圭並不是有驚人才能的那個人,加上他自己也不知道怎麼辦卻又要引領葉流火,所以其實是跌跌撞撞有點亂七八糟的,而殘酷的是其實這就只是隨處可見的任一個打棒球的人的故事而已。圭曾經也嚮往英雄般的正道也以為自己是那一個,但最終他是會錯意了,其實自己只是在扮演而已。是他一直在扮演著演著戲,但事情不是能這樣運作的,也不該。
>>扮演那個說出絕對,很苦還是咬牙努力的小圭嗎
誰かを演じるの?(是誰在演戲)
>>最一直在演戲都騙過自己的是智將,這次是要演成笨蛋圭嗎?或是笨蛋圭如果是本來的樣子,又要演成誰呢?
そんなわけないだろう(那是不可能的吧)
>>都不對吧,都不該去演(所以誰都不在,只留下空席);或者也可以說還沒有答案,不知道要恰如其分的演成誰的樣子,等著答案入座
間違いだらけの道のりだ
(我所走的這條路充滿了無數的錯誤)
丸付けられるのは幾つだ
(有多少能是正確的被畫上圈圈呢?)
何が良くないのか(是什麼做得不好)
何処が良くないのか(是哪裡不好)
そこまで教えてくれよ(至少教教我吧)
>> 好像都走在正確沒有犯錯的道路上,但其實背後試行錯誤多少次,花了多少時間與努力呢?
可即使是如此,最後還是做得不夠好,所以進不了夢想中的陽盟。但究竟是哪裡不好,至少告訴我啊。
どうしようもこうしようもないよな(而且也無能為力啊)
こんなはずじゃなかったよなって(明明不應該是這樣的)
どんなはずだったんだよなって(那應該是怎麼樣的呢)
思えば思うほど(我越是如此思考)
>> 因為不夠有天賦,所以早就停滯不前,拼命努力才有的才能已經再也追不上欺瞞不過去,似乎已經沒有什麼辦法無能為力,可明明不該如此停在這裡,明明不該如此「不是你」的……但如果不是如此,又應該是怎樣呢?好像也只餘茫然而沒有答案。然而愈去思考這件事——
ハマり悪いよな(這對我來說很難沉迷其中)
向いてないない(我並不適合)
今すぐ辞めてしまうか(要不要馬上放棄呢)
そりゃないない(但這是不對的啊)
>> 是啊,這並不是自己才能綻放的領域,自己並不適合,所以該及時止損放棄了吧,但這樣做也是不對的啊。(隱意:那到底該怎麼做才是對的)
増えた荷物数えては泣いたり(數著增加的行李忍不住泣不成聲)
期待するほどでもなくがっかり(越是期待結果越是令人失望透頂)
責めることすらできず悩んだり(連責備自己都做不到而感到煩心)
>> 反過來被自己的努力判訴了「不是你」,而又絕望又可笑荒唐的笑了出來,卻又不得不直視這樣的包袱而忍不住泣不成聲,愈是努力愈是期待結果卻只是再次證明了自己不是有才能的而叫人失望透頂,卻也責備不了而只能說是努力不足
描き出したものがあったんだ(我所描繪而出的事物就在那裡)
>> 那時被陽盟招募,曾經以為自己一直描繪的夢想就在眼前了
(還不是這裡,還沒有就此結束)
向いてないないなら(假設還是還是不適合)
書き変えてしまえよ(就乾脆改寫劇本吧)
>> 一切都還不是結束,如果以從前的方式跟角度來看還是不適合,那就換個方式來進行這個故事吧
いつの日かバイバイ(總有一天要說掰掰)
終わりはくるから(離別之日總會到來)
拍手喝采(掌聲歡呼)
笑顔でカーテンコール(帶著笑容謝幕)
変えたい未来はここにあった(想改變的未來就在此處)
思うままに好きなように(如想像般隨心喜歡地) >> 總有一日還是有終點,總是要消失與離別,但要帶著笑容謝幕,要改變過去曾經以為的絕望與死局,開始自由隨心喜歡的去做去享受 (以上)