顏_笙/李靡靡
讀嘛讀嘛
嘯風山莊:(經典新譯咆哮山莊) - 艾蜜莉‧布朗忒 | Readmoo 讀墨電子書
最近在複習這個。小時候看的應該是梁實秋版⋯⋯根據這個譯本前面的考據文,錯誤很多的梁實秋版orz (梁實秋也會犯錯,這對於先前出包很傷心的我來說也是種安慰) 我對舊版其實印象已經很模糊了,以前覺得開頭那個房客的部分好無聊(反正不是重點),現在看新譯本才發現⋯⋯哇,還滿喜感的XD
顏_笙/李靡靡
房客洛克伍德自稱厭世所以跑到這個鄉下地方來,結果根本很努力跟別人搭訕聊天,只是一開始一直碰壁,哪壺不開提哪壺,每次開口必說錯話,他第二度跑到希斯克利夫家最後被迫過夜的驚魂記(?),其實很滑稽wwwwww
顏_笙/李靡靡
艾蜜莉妳是故意的嗎?⋯⋯看不出來妳的幽默感這麼猛欸
顏_笙/李靡靡
這個新譯本有很多註釋幫忙讀者理解當時的背景,感謝教授級譯者
曲辰
不過那個努力搭訕聊天我是理解為他想要娶小凱薩琳啦
顏_笙/李靡靡
曲辰 : 就⋯⋯厭世個屁,明明就話癆,他跟照顧過大凱薩琳的管家太太也是隨口就聊啊(所以我們才有整本小說可以看)
顏_笙/李靡靡
不過我就順便懷念起《本格小說》,當初我覺得滿好看的
顏_笙/李靡靡
然後看到凱西跟希斯克利夫跑出去玩的描述,我突然意識到,我最近剛翻譯好交出去的英國小說,裡面的某兩個角色應該也有他們的影子
顏_笙/李靡靡
Wuthering Heights (2018 Remaster)
應該要來放一下Kate Bush的出道成名曲wwwww 這首歌再過幾年就可以慶祝五十歲惹orz
顏_笙/李靡靡
越看就越覺得艾蜜莉(這樣叫彷彿我跟作者很熟)的內心世界很有意思⋯⋯
顏_笙/李靡靡
看完這個新譯本,察覺到很多小時候沒注意到的事,其實後面的譯者賞析也都點出來了。奈莉可能是個不可靠的敘事者;Charlotte Brontë其實並不完全理解她妹妹Emily的作品,因為她太老實正直符合正常價值觀,Emily反而心眼比較多。Emily真的是荒野奇花。
新崑崙浴池清潔工.傑德席得
這版我很喜歡!
顏_笙/李靡靡
看這個新譯本,覺得⋯⋯彷彿以前是透過白內障看這本書,現在開刀成功重新看見清楚的世界(很鳥的比喻)
載入新的回覆