ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Mon, Sep 2, 2024 5:53 PM
21
livly
被黑色新奇二戳到笑點,好奇日文版跟英文版的諧音梗長怎樣
竟然沒有
還是其實我該震驚的是只有繁體中文版有
bee2404
Mon, Sep 2, 2024 5:57 PM
要台灣人放棄諧音梗 taiwan了
lizard6163
Mon, Sep 2, 2024 5:58 PM
所以才會猜團隊裡絕對有台灣人
ಠ_ಠ
Mon, Sep 2, 2024 6:08 PM
bee2404: 旅人www不www
lizard6163: 我一直以為是因為日本也很多諧音梗,翻譯過來才會名稱長那樣,但翻了下之前那個偽生紙,日文版跟英文版都是很普通的「黑市衛生紙」
投團隊裡應該有臺灣人一票
lizard6163
Mon, Sep 2, 2024 6:15 PM
Mon, Sep 2, 2024 6:16 PM
日本人的諧音比較接近冷笑話的使用,跟中文可以完美替換掉同音原詞但又有笑點不太一樣。
gemini49
Mon, Sep 2, 2024 6:25 PM
上次研究會 其中一個研究員是台灣人沒錯 但不知道有沒有參與翻譯部分
黑色新奇二真的蠻討厭的(褒義)
載入新的回覆
被黑色新奇二戳到笑點,好奇日文版跟英文版的諧音梗長怎樣
竟然沒有
還是其實我該震驚的是只有繁體中文版有lizard6163: 我一直以為是因為日本也很多諧音梗,翻譯過來才會名稱長那樣,但翻了下之前那個偽生紙,日文版跟英文版都是很普通的「黑市衛生紙」
投團隊裡應該有臺灣人一票