草超えて木 🌱‬ | ε¦)
請問中文翻譯是不是要看有沒有人願意翻才會出現?
❆準離職仔✱米雪糕❆
草超えて木 🌱‬ | ε¦) : 不好意思打擾了。
我自己覺得DLsite的翻譯規定有點硬,就算有粉絲願意也不太容易……之前想無償翻譯推廣作品,點進去發現需要提供日本方面通訊地址跟戶頭等等資料才算完成申請手續,於是就放棄了QQ
草超えて木 🌱‬ | ε¦)
❆準離職仔✱米雪糕❆ : 謝謝太太的解釋,那還真麻煩,寫信不知道能不能改善。
❆準離職仔✱米雪糕❆
草超えて木 🌱‬ | ε¦) : 原本有點小失望,想想可能是擔心若是不幸產生什麼版權問題等情況時可以追究的手段,無論對作者、平臺官方或者譯者其實都有益處,在想到替代方案之前或許還是這樣會比較好就釋懷了,便沒有考慮寫信XD
祝您未來可以順利看到喜歡作品的中譯~
草超えて木 🌱‬ | ε¦)
載入新的回覆