未來群像
【「Origin - 初音ミク」 歌詞中文翻譯】
Origin - 初音ミク
這首Origin不論是曲子還是歌詞都很深入小編內心,

最初喜歡上這首歌曲是因為它的旋律,但是歌詞卻是讓我深深的愛上這首歌曲

我們都會迷惘,都會犯錯,在這充滿這許許多多的惡意的世界苦苦掙扎著,希望這首歌曲能讓在陷入迷惘或是困境的各位,能鼓起勇氣羽化,邁向明天~

(已跟Oddさん聯絡取得翻譯授權,取用時請附上譯者名,謝謝)

留言繼續

小編/ ユキふり Odd 初音ミク 歌詞翻譯 歌曲推薦
未來群像
Origin - 初音ミク
泣いてばかり 不安が覆う空
持續地哭泣 不安覆蓋著天空
灰色に溶けるように
就像融入灰色一樣
痛みが増えて 苦しくなって
傷痛持續增加 變得更加辛苦
見ないようにしてたのは私だった
我試圖別開目光裝作視而不見
否定されて 辛くなって
被不斷否定 變得更辛苦
未來群像
息が出来なくなっては
逐漸喘不過氣的我
その優しさも その言葉も
這樣的溫柔也好 那句話語也罷
私は要らないのに
這些我現在都不需要
今更だよ 本当うるさいな
已經變成這樣 你真的很吵
天秤にかけられたこの愛じゃ
掛在天平一端的愛情
分かんないって叫んでいたんだっけ 曾經這樣吶喊著我不知道
未來群像
何をしても口を挟んで
不論怎麼做都會被打斷
「あなたの為だから」「分かって?」
「這些都是為了你啊」「你知道嗎?」
どうしようもなかったんだ
不論怎麼嘗試都無法完成
少しずつ殻が 破れて気付いた
稍微踏出殼外 破殼後才注意到
もう終わってしまえばいいと 嘆いて
感嘆著就讓一切都結束就好了吧
未來群像
まだ 繋がれた過去に囚われて進めないでいたんだ
但是 我仍然被過去所束縛著無法向前邁進
受け入れる事は 出来なかった
現在依然還無法接受的事情
きっと変わっていくんだよ
相信一定會有所改變
自分も、こんな人生も。
自己、或這樣的人生。
羽があっても 飛べなかった
就算擁有翅膀 但卻無法飛翔
未來群像
飛び方が分からないまま
因為不知曉飛行的方法
周りは皆 遥か先へ
周圍的人們 都已邁步飛向遠方
背中が遠ざかっていく
留下我仰望越行越遠的背影
涙雨は通り過ぎた
淚流不止的我已成過去
固まった地面踏み鳴らして
邁步踩在堅固的地面上
未來群像
ゆっくりと歩き出した
緩慢地向前微步邁進
交わる事なんてなかった
與人交流現在也無法做到呢
離れたくて仕方なかった
想要逃離也是沒辦法的事情
嫌になって投げ出した
因為變得厭倦才想丟棄
膨れる想い 唯々 重くなる
不斷膨脹的回憶 慢慢地 感到越來越重
未來群像
剥がれていく
剝落無法停止
繕っていた私が消えていく
只能不停的修補、再這樣下去我將會消逝
ただ振り返らずに 真っ直ぐ生きてきた
只是不回頭的向前正直地生活著
でも 明滅する記憶に 蝕ばまれていた
但是 曖昧的記憶正在 將我侵蝕下去
受け入れる事で 変わるのかな
能夠接受的話 我就能有所改變嗎?
未來群像
少し怖いな、
有點令人可怕~
踏み出した道 光に照らされて
決定向前的道路 光芒會將其照亮
迷わずに進んでいけるよ、後悔はないさ
不會感到迷惘的向前邁進、絕不會感到後悔
これまでの私と決別して
與過去的我正式在此分別
鮮やかに 彩っていくんだよ
塗上鮮艷的華麗色彩
未來群像
自分を、そんな人生を。
為了自己、也為了人生。
これから始めるんだよ
從現在重新開始吧
自分の物語を。
自己的故事。
I live my life the way I want
(好きなように生きていくよ)
隨心所欲的生活著
Even if it is a hard road
未來群像
(たとえ困難な道であろうと)
就算遇到困難的道路
I'm gonna go on as I see fit
(心の赴くままに進め)
我會順著心向前邁進
I'm gonna go on as I see fit
(心の赴くままに進んでいけ)
順著自己的心全力以赴
未來群像
Song:初音ミク
(因NICONICO目前繁體與日本語的彈幕全部都會同步,因此等字幕混雜的問題修正後,也會同步NICONICO台灣分頁)
未來群像
未來群像
Music:Odd
Odd (@Odd_official00) on X
Illust:Maronrice
Maronrice (@Maronrice_1) on X
Tuning:aster
aster🍉 (on break/resting) (@a_asterism) on X
Translation(Traditional Chinese):ユキふり
ユキふり (@lrian6607) on X
載入新的回覆