CybeRiz
不過我看見自己突然變成了QCer會驚訝和開心,那單純是有著被人賞識或者至少重視那麼一點的喜悅,並不是因為虛榮和什麼大牌的。
我自己做翻譯的初衷是想練日文的同時為自推推廣發電,或者更多時候是出於單純的“想要做些什麼”,倒是沒有想過要用自己的翻譯於某某圈子的敲門磚或者什麼的。這一方面或許曾經被扭曲過,也因此做錯過事,但認清初衷之後,這些不應該有的心態就灰飛雲散了。
CybeRiz
還是那句吧,我不介意被當工具人,或者反過來說,要不就當我是工具人好了。不要牽扯我進什麼圈子衝突、拉扯的。沒啥興趣,且很討厭。
CybeRiz
不過還是呢,作為在學學生,我也是要先保著現實再算。要是在這點上能夠達成共識,互相合作就好了。
CybeRiz
用打工的心態去處理整件事就很好。
CybeRiz
什麼爭吵誰誰誰皇族什麼資源的,我也只是至於吃花生而已。對此有著一套說出來會被其他粉絲打死,但卻無比準確的理解(自認)。就當這一年的字幕組是走過了一個奇妙的旅程,然後現在回頭看過去,雖然做錯了很多也做過了很多,但仍無悔。
載入新的回覆