補充: 1 關於一列火車,其真正的譯名為 火車進站 L'arrivée d'un train en gare de La Ciotat 是歷史上比較早期(甚至有說是最早的)黑白電影,於1896年1月25日上映。 中文維基說第一部電影不是它,而英文維基則沒這方面的資料,只著重破解一個很流行的都市傳說,傳說是,首次看到這個影像的觀眾們,被影像中快速逼近的火車嚇到尖叫逃跑 但到底都市傳說是否事實,維基是沒有資料的,只提到有人質疑。
3 自由女神像Statue of Liberty 又名自由照耀世界 英:Liberty Enlightening the World 法:La Liberté éclairant le monde 現在位於紐約港自由島,是法國人弗雷德里克奧古斯特巴托爾迪Frédéric Auguste Bartholdi的設計,並由法國人亞歷山大古斯塔夫艾菲爾Alexandre Gustave Eiffel ,也即 艾菲爾鐵塔的建造者和名字來源 ,是法國送給美國,慶祝對方脫離英國獨立的禮物 雖然這樣說,但他們送給美國時,是尚未組裝的狀態——更早之前在萬國博覽會上展出的也只是組件,而不是組裝完成的模樣,但那時還可以說是其他組件未完工——但之後運過去仍然是組件狀態就很奇怪了。
所以我要來不負責任的推廣了
意思是:講錯講漏的話是我的問題
補充了 電影和自由神像的資料
但電影史我非常不熟悉,有錯請見諒
鐘樓怪人/鐘樓陀俠,原著名為巴黎聖母院 Notre Dame de Paris,作者是維克多雨果,迪士尼改編過動畫,但因改編改太大,被法國人狠狠批評過
法國自己也做過音樂劇,於是開始了法語的音樂劇
放同名音樂劇的第一首歌,大教堂時代
今天找到的,2022年的詩人唱同首歌
悲慘世界/孤星淚 Les Miserables,原作也是維克多雨果
原本是法語音樂劇,而且這才是第一部法語音樂劇,可是因著各種原因之下,這部在法國的票房不好,所以被英國人拿去演了 > 結果反而在英語圈賣很好,之後才有世界各國版
疑似法語原卡版
這版音樂劇是英國人做的,但故事背景是法國的歌劇院,原著小說是法國人 卡斯頓勒胡, 事實上是浪漫/懸疑/恐怖小說
還真的有
不過沒有奧運開幕那麼血腥啦,
為你介紹,1789巴士底的戀人們
沒字幕版,Y站也有英文字幕版
中文字幕要去B站&可能有故意翻錯?太陽王路易14
沒錯他也有音樂劇
中文字幕版的歌曲選段
再次地,全集請洽B站怎樣也比天啟四騎士合理,誰會在奧運開幕時用這種不詳的符號啊而且我不相信法國人會忘記她 ,前面才在說影響法國的十個女性,裡面沒有貞德根本可疑沒有她的話,法國可能不存在了,難道指望那個皇太子?他只會利用完人把人扔到一邊啦(嫌棄臉
根據維基的資料,她死亡時的骨灰(在被活活燒死之後)被扔到塞納河上
雖然維基可信度會被質疑,但這種歷史名人應該未至於歌劇 卡門 Carmen 由法國作曲家,佐治/喬治 比才所寫,演唱的段落是
愛情是一隻自由的小鳥
爱情是一只自由的鸟儿 - 维基百科,自由的百科全书
放一個現場版本
跟歌劇不熟所以是Y站第一個結果然後,找了一陣,才終於找到我記憶中的嗓音
三劍俠Les Trois Mousquetaires ,大仲馬的小說,然後,當然地,有音樂劇!
放一下片段
全集請洽B站謝謝等我一下
1 關於一列火車,其真正的譯名為 火車進站 L'arrivée d'un train en gare de La Ciotat
是歷史上比較早期(甚至有說是最早的)黑白電影,於1896年1月25日上映。
中文維基說第一部電影不是它,而英文維基則沒這方面的資料,只著重破解一個很流行的都市傳說,傳說是,首次看到這個影像的觀眾們,被影像中快速逼近的火車嚇到尖叫逃跑
但到底都市傳說是否事實,維基是沒有資料的,只提到有人質疑。
而且因為電影史我沒有怎樣涉獵(意即,連相關課外書或者記錄片也沒怎樣看過),所以實際上是什麼狀況我也不清楚
是喬治(或譯佐治)梅里愛導演的作品,被認為是科幻電影的先驅(註:中文維基聲稱它是史上第一部科幻電影,但英文維基只說它激發了科幻影視的發展,所以在這裡採用中性一點的說法)
電影的靈感來自 科幻小說之父,儒勒凡爾納Jules Verne 的兩部作品,從地球到月球,以及續作,環繞月球 改編而成
但到底改編了什麼,又保留了什麼,請去找對科幻比較熟的人講解了,我比較熟的科幻只有Star Trek 系列所以來說作品,他的作品包括,裡面關於深海大墨魚段落讓很多人做惡夢的,海底兩萬里
在今日看來根本異想天開甚至找死的 地心歷險記
(注意作品出版年份是1864年)
上述的從地球到月球;
以及環遊世界八十天,很多人對他的印象大概只限於這一部作品,如果長大後沒有再接觸科幻小說的話?
最少我是又名自由照耀世界
英:Liberty Enlightening the World
法:La Liberté éclairant le monde
現在位於紐約港自由島,是法國人弗雷德里克奧古斯特巴托爾迪Frédéric Auguste Bartholdi的設計,並由法國人亞歷山大古斯塔夫艾菲爾Alexandre Gustave Eiffel ,也即 艾菲爾鐵塔的建造者和名字來源 ,是法國送給美國,慶祝對方脫離英國獨立的禮物
雖然這樣說,但他們送給美國時,是尚未組裝的狀態——更早之前在萬國博覽會上展出的也只是組件,而不是組裝完成的模樣,但那時還可以說是其他組件未完工——但之後運過去仍然是組件狀態就很奇怪了。
但其他州份的市民卻紛紛表示:紐約不要的話,扔給他們,他們絕對會有足夠經費將女神像立起來
紐約市民還能怎麼辦,咬牙收下唄,否則自由女神像也消失了,紐約這個差點成為美國首都——不知道發生了什麼才變成現在的華盛頓,真的沒人知道發生了什麼,有看Hamilton音樂劇就知道了——的市政府不就更沒地位了?所以才籌款把法國送來的自由女神像的底盤建造好,再把法國送來的組件組裝完成,才變成現在的自由女神像。
畢竟法國和美國就是一起痛打英國的盟友嘛放Disney+上的原卡錄像版預告
是講述當年
說當年是因為出了音樂劇後他已經不再鮮為人知了鮮為人知的美國開國元勛Alexander Hamilton亞歷山大漢密爾頓/亞歷山大咸美頓的生平 大量參考自同名的人物傳記
但很厚,除非你真的很閒&對美國歷史超級有興趣,否則不建議找來看BY 找過但看不下去的人 >也可能是我對傳記類沒興趣?回來說音樂劇,這是近代的現象級音樂劇,開始上演沒多久就由外百老匯,演到百老匯,很長時間門票都一票難求,甚至傳出被黃牛用高價炒賣
現在為東尼獎、奧利弗獎,和艾美獎得主
對歐美劇比較熟悉的朋友們可能會在House MD 醫神/豪斯醫生 這部醫療劇看過他,他飾演當主角進精神病院時,他那位很開心的室友。
而根據LMM和Hugh Laurie的說法,這兩位在戲下也成為朋友,LMM當時在演劇的同時在寫Hamilton,告訴Hugh 他在寫英國國王的段落,Hugh停頓了一陣,然後用原本的英國口音 說了一句
Oh you'll be back~~ LMM大笑,但後來把這句話寫成裡面的一首歌You'll be back.
(資料來源是LMM跟別人合寫的Hamilton: The Revolution 當年在香港圖書館借閱的,現在還在不在我不清楚,台灣圖書館我就更不清楚了
看到香港圖書館才發現~難道是同鄉?
782.140268 MIR
但什麼圖書館分館會有請自行查詢