梅里安-韋伯斯特 (Merriam-Webster) 梅里安-韋伯斯特公司(英語:Merriam-Webster)是美國權威的詞典出版機構,它出版的書籍——尤其是詞典,在中文裡往往被稱作「韋氏詞典」[1]。梅里安-韋伯斯特公司的印刷或電子出版物中包括著名的《韋氏大學詞典》系列(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary,這個系列的詞典為美國最常用的案頭參考書籍),《韋氏新國際英語詞典》系列(習稱「韋氏大詞典」[2],Webster's New International Dictionary)。
好喔..... 這就是他們現在對女性的定義:
『擁有與男性相反的性別認同 (Having a gender identify that is the opposite of male)』。
他們還能再荒謬一點嗎?」
存個串 跨運 語言的魔法 female 字典 美國
「他們已經把自己走進了最可笑的角落。母貓現在有性別認同了嗎?一隻雌魚會思考自己的刻板印象身分嗎?女性只不過是一種社會建構?
2/
每一次指控都是一次承認。請記住這一點。 3/」
民主黨有一個真正的問題。 他們支持這些胡言亂語,現在他們想要選票。這些選票來自那些已經厭倦了這一切的人們。 4/」
他們將婦女(woman)的定義改為成年女性( adult female person),但又改變了女性(female)的定義,所以這個詞沒有任何意義。
不要相信任何這樣玩遊戲的字典。」
允許一名實習生控制其社交媒體帳戶,結果,該實習生在不到 24 小時內就摧毀了該品牌。
女人:名詞,成年女性(Woman: noun, adult human female)
我會死在這座山上」
梅里安-韋伯斯特公司(英語:Merriam-Webster)是美國權威的詞典出版機構,它出版的書籍——尤其是詞典,在中文裡往往被稱作「韋氏詞典」[1]。梅里安-韋伯斯特公司的印刷或電子出版物中包括著名的《韋氏大學詞典》系列(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary,這個系列的詞典為美國最常用的案頭參考書籍),《韋氏新國際英語詞典》系列(習稱「韋氏大詞典」[2],Webster's New International Dictionary)。
拉是非男和非男相吸
怎麼都沒有人說「男」不包容女跨男呢